"mas que tipo de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أي نوع من
        
    • لكن اي نوع من
        
    • لكن ما نوع
        
    • لكن أي نوع
        
    • لكن أيّ نوع من
        
    • ولكن أي نوع
        
    Olhe, eu quero ajudar o meu país, Mas que tipo de missão governamental secreta poderia conseguir uma jornalistazeca desempregada? Open Subtitles اسمع، أحب أن أساعد وطني، لكن أي نوع من أسرار المهمات الحكومية تستطيع صحفية مخترقة أن تجدها؟
    Vestido para trabalhar. Mas que tipo de trabalho? Open Subtitles يلبس من أجل العمل إذاً، أي نوع من العمل؟
    Nunca impedi os teus sonhos, Mas que tipo de mãe seria eu se não perguntasse? Open Subtitles لم أقف قط أمام احلامك ولكن أي نوع من الامهات سأكون إذا لم اسئلك؟
    Acho que poderiam marcar na neve, Mas que tipo de matemática usam? Open Subtitles أقصد ، بإمكانهم عمل علامات في الثلج لكن اي نوع من الرياضيات سيستخدمون ؟
    Sei que não há um manual, Mas que tipo de pais faz isso pelo filho? Open Subtitles اعرف انه لا يوجد دليل و لكن ما نوع الاهل الذين يفعلون ذلك لأولادهم؟
    Mas que tipo de pessoa foge de uma filha enferma? Open Subtitles لكن أيّ نوع من الأشخاص يهربون من أولادهم المرضى؟
    Mas que tipo de policias são voçês afinal? Open Subtitles أي نوع من رجال الشرطة أنتم , على أي حال ؟
    Sim, eu sei, Mas que tipo de nome é Giorgio? Open Subtitles أجل انا اعلم لكن أي نوع من الاسماء هو جورجيو ؟
    Sim, Mas que tipo de acordo faria o Sid à meia-noite? Open Subtitles نعم، ولكن أي نوع من صفقة أن يكون سيد صنع في منتصف الليل؟
    Mas que tipo de americana assassina 130 pessoas inocentes? Open Subtitles ولكن أي نوع من الأمريكيين يقتل 130 برئ؟
    Vou te dizer, mano, Eu tenho visto varios tolos hoje em dia, Mas que tipo de homem decide querer viver assim? Open Subtitles سأخبرك أمراً يا صاح، رأيت بعض الأشياء الغريبة في يومي هذا، لكن أي نوع من الرجال يظهر فجأة و يقرر أنه يرغب بالعيش هكذا؟
    Mas que tipo de humano apenas precisa de dormir 3 horas e meia de sono? Open Subtitles أي نوع من البشر يحتاج فقط إلى 3 ساعات ونصف من النوم ؟
    Mas que tipo de teatro gere você, huh? Open Subtitles أي نوع من المسارح هذا الذي تديره .. هه؟
    Mas que tipo de família doentia faria isso? Open Subtitles و لكن اي نوع من العائلات المريضة تقوم بهذه الامور؟
    Mas que tipo de homem recusa aquilo? Open Subtitles لكن اي نوع من الرجال يرفضها؟
    Mas que tipo de virus, faz uma pessoa cortar-se a cara com um pedaço de vidro? Open Subtitles لكن ما نوع الفيروسات، التي تجعل الشخص يقطع وجهه بقطعة زجاج؟
    Mas que tipo de factores ambientais? Open Subtitles لكن أيّ نوع من الأسباب البيئيّة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus