"mas são" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنها
        
    • ولكنهم
        
    • و لكنهم
        
    • لكنّهم
        
    • لَكنَّهم
        
    • ولكنها
        
    • ولكن هم
        
    • ولكنكم
        
    • ولكنهما
        
    • لكن هؤلاء
        
    • لكنهم في
        
    • لكنهما
        
    • لكنهن
        
    • لكن هذه
        
    • لكنهم أغبياء
        
    Quando balançam a mão, estariam a mover-se, uma e outra vez, por estas dimensões extra, mas são tão pequenas que não o saberíamos. TED عندما تلوح بيدك، فإنك ستتحرك ضمن هذه الأبعاد الإضافية مرارا و تكرارا، و لكنها من الضآلة بمكان بحيث لا ندرك ذلك.
    Todos têm músicas, mas são chatas. E eles dividem-na, é nojento. Open Subtitles لان الكل لديه اغنية ,ولكنهم خبثاء و هم يتشاركونها,هذا مقرف
    Todos eles têm o mesmo vírus, mas são suficientemente distintos para acreditarmos que foram adquiridos de forma independente. TED الكل مصاب بنفس الفيروس و لكنهم مختلفين بنسبة مما يدعونا لنصدق أنهم تم اكتسابهم بشكل مستقل
    Não, não é um truque. Eles são miúdos, mas são espantosos. Open Subtitles كلا إنها ليست حيلة إنهم أطفال لكنّهم رهيبين إسمعهم فقط
    Os meus guerreiros mongóis não são muito inteligentes, mas são leais. Open Subtitles محاربو المنغول لَيسوا لامعين جداً لَكنَّهم موالين
    Todas estas partículas também têm versões antimatéria, que têm a carga oposta, mas são idênticas em tudo o resto. TED كل هذه الجسيمات لها أيضًا نُسخ مادة مضادة والتي لها الشحنة المعاكسة ولكنها مطابقة في سوى ذلك.
    mas são feitas nas mais rigorosas condições de segurança possíveis. Open Subtitles في الحقيقة؟ لكنها بالتأكيد مصنّعة تحت كُلّ اجرات الوقاية
    Estes não são os originais mas são réplicas, muito boas até... Open Subtitles هذه ليست الأصلية بالطبع لكنها نسخ مطابقة وهي جيدة جدا
    A nossa malha polimérica torna-os mais leves, mas são indestrutíveis. Open Subtitles طلائنا من البوليم يجعلها خفيفة, لكنها غير قابلة للتلف
    Disseram que queriam ser meus amigos. mas são horríveis... e maus. Open Subtitles لقد قالوا بأنهم يرغبون بأن يكونوا أصدقائي ولكنهم أشرار ولئام
    Não faço ideia de quem eles são, mas são gajos porreiros! Open Subtitles ليس لدي أدنى فكرة من هؤلاء الأشخاص، ولكنهم رياضيون جيدون
    Podem ser idiotas, mas são inteligentes homens de negócios. Open Subtitles ربما يكونون حمقى و لكنهم رجال أعمال أذكياء
    Os quartos são pequenos mas são limpos e confortáveis. Open Subtitles .. إنّ غرف النوم صغيرة .. لكنّهم نظيفون جداً ومُريحون ..
    Estes corpos têm servido, mas são como casas que se aluga Open Subtitles لَكنَّهم مثل الشُقَقِ بأنّنا فقط نَستأجرُ
    Podem parecer paraísos subaquáticos, mas são campos de batalha perpétuos por espaço. Open Subtitles قد تبدو وكأنها جنة تحت الماء ولكنها أرض معركة على المساحة
    Não existe motivo para eles serem famosos, mas são. Open Subtitles لا يوجد أي سبب بالنسبة لهم أن تكون مشهورة، ولكن هم.
    Vocês são uns idiotas. mas são os meus idiotas. Open Subtitles أنتم حمقى يا رفاق ولكنكم الحمقى الخاصين بي.
    mas são também materiais com uma energia muito grande e emissões de gases de estufa muito elevadas no seu processo. TED ولكنهما أيضاً مادتين لهما طاقة عالية وتنتج نسبة كبيرة من الانبعاثات الغازية الدفيئة.
    Às vezes, apareciam prostitutas russas, mas são repugnantes e choram muito. Open Subtitles في مناسبات معينة, تأتي لنا عاهرة روسية لكن هؤلاء الفتيات قذرات ويبكين كثيراً
    Os japoneses matam indiscriminadamente, mas são os que têm mais medo. Open Subtitles هؤلاء اليابانيون يقتلون الناس بدم بارد، لكنهم في الحقيقة أكثر خوفاً من أيِّ أحد.
    De certa forma, fazer sexo e dormir misturaram-se, mas são coisas diferentes. Open Subtitles لسبب ما تم جمع النوم مع الجنس ، لكنهما أمران مختلفان
    Pois, o Wiggles tem óptimas dançarinas, mas são um pouco atarracadas, Open Subtitles أجل ، ويجلز لديهم الكثير من الراقصات لكنهن يبدو كالعالقات
    Foi ótimo ouvir Bill Joy. Eles começam a investir na ciência dos materiais, mas são coisas novas na ciência dos materiais. TED بدؤوا يستثمرون في علم المواد، لكن هذه هي الأشياء الجديدة في علم المواد.
    São rápidos, cruéis, fortes, mas são tão lerdos como três cepos, o que frustra todo o propósito do projecto. Open Subtitles إنهم أقوياء و أشرار وسريعون لكنهم أغبياء تماماً حيث قد يتسبًب ذلك بالفشل الذريع للمشروع بأكمله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus