Quando balançam a mão, estariam a mover-se, uma e outra vez, por estas dimensões extra, mas são tão pequenas que não o saberíamos. | TED | عندما تلوح بيدك، فإنك ستتحرك ضمن هذه الأبعاد الإضافية مرارا و تكرارا، و لكنها من الضآلة بمكان بحيث لا ندرك ذلك. |
Todos têm músicas, mas são chatas. E eles dividem-na, é nojento. | Open Subtitles | لان الكل لديه اغنية ,ولكنهم خبثاء و هم يتشاركونها,هذا مقرف |
Todos eles têm o mesmo vírus, mas são suficientemente distintos para acreditarmos que foram adquiridos de forma independente. | TED | الكل مصاب بنفس الفيروس و لكنهم مختلفين بنسبة مما يدعونا لنصدق أنهم تم اكتسابهم بشكل مستقل |
Não, não é um truque. Eles são miúdos, mas são espantosos. | Open Subtitles | كلا إنها ليست حيلة إنهم أطفال لكنّهم رهيبين إسمعهم فقط |
Os meus guerreiros mongóis não são muito inteligentes, mas são leais. | Open Subtitles | محاربو المنغول لَيسوا لامعين جداً لَكنَّهم موالين |
Todas estas partículas também têm versões antimatéria, que têm a carga oposta, mas são idênticas em tudo o resto. | TED | كل هذه الجسيمات لها أيضًا نُسخ مادة مضادة والتي لها الشحنة المعاكسة ولكنها مطابقة في سوى ذلك. |
mas são feitas nas mais rigorosas condições de segurança possíveis. | Open Subtitles | في الحقيقة؟ لكنها بالتأكيد مصنّعة تحت كُلّ اجرات الوقاية |
Estes não são os originais mas são réplicas, muito boas até... | Open Subtitles | هذه ليست الأصلية بالطبع لكنها نسخ مطابقة وهي جيدة جدا |
A nossa malha polimérica torna-os mais leves, mas são indestrutíveis. | Open Subtitles | طلائنا من البوليم يجعلها خفيفة, لكنها غير قابلة للتلف |
Disseram que queriam ser meus amigos. mas são horríveis... e maus. | Open Subtitles | لقد قالوا بأنهم يرغبون بأن يكونوا أصدقائي ولكنهم أشرار ولئام |
Não faço ideia de quem eles são, mas são gajos porreiros! | Open Subtitles | ليس لدي أدنى فكرة من هؤلاء الأشخاص، ولكنهم رياضيون جيدون |
Podem ser idiotas, mas são inteligentes homens de negócios. | Open Subtitles | ربما يكونون حمقى و لكنهم رجال أعمال أذكياء |
Os quartos são pequenos mas são limpos e confortáveis. | Open Subtitles | .. إنّ غرف النوم صغيرة .. لكنّهم نظيفون جداً ومُريحون .. |
Estes corpos têm servido, mas são como casas que se aluga | Open Subtitles | لَكنَّهم مثل الشُقَقِ بأنّنا فقط نَستأجرُ |
Podem parecer paraísos subaquáticos, mas são campos de batalha perpétuos por espaço. | Open Subtitles | قد تبدو وكأنها جنة تحت الماء ولكنها أرض معركة على المساحة |
Não existe motivo para eles serem famosos, mas são. | Open Subtitles | لا يوجد أي سبب بالنسبة لهم أن تكون مشهورة، ولكن هم. |
Vocês são uns idiotas. mas são os meus idiotas. | Open Subtitles | أنتم حمقى يا رفاق ولكنكم الحمقى الخاصين بي. |
mas são também materiais com uma energia muito grande e emissões de gases de estufa muito elevadas no seu processo. | TED | ولكنهما أيضاً مادتين لهما طاقة عالية وتنتج نسبة كبيرة من الانبعاثات الغازية الدفيئة. |
Às vezes, apareciam prostitutas russas, mas são repugnantes e choram muito. | Open Subtitles | في مناسبات معينة, تأتي لنا عاهرة روسية لكن هؤلاء الفتيات قذرات ويبكين كثيراً |
Os japoneses matam indiscriminadamente, mas são os que têm mais medo. | Open Subtitles | هؤلاء اليابانيون يقتلون الناس بدم بارد، لكنهم في الحقيقة أكثر خوفاً من أيِّ أحد. |
De certa forma, fazer sexo e dormir misturaram-se, mas são coisas diferentes. | Open Subtitles | لسبب ما تم جمع النوم مع الجنس ، لكنهما أمران مختلفان |
Pois, o Wiggles tem óptimas dançarinas, mas são um pouco atarracadas, | Open Subtitles | أجل ، ويجلز لديهم الكثير من الراقصات لكنهن يبدو كالعالقات |
Foi ótimo ouvir Bill Joy. Eles começam a investir na ciência dos materiais, mas são coisas novas na ciência dos materiais. | TED | بدؤوا يستثمرون في علم المواد، لكن هذه هي الأشياء الجديدة في علم المواد. |
São rápidos, cruéis, fortes, mas são tão lerdos como três cepos, o que frustra todo o propósito do projecto. | Open Subtitles | إنهم أقوياء و أشرار وسريعون لكنهم أغبياء تماماً حيث قد يتسبًب ذلك بالفشل الذريع للمشروع بأكمله |