Estamos a juntar detalhes, Mas sabemos que quatro Fuzileiros morreram. | Open Subtitles | مازلنا نجمع التفاصيل لكننا نعلم أن المارينز الأربعة قتلوا |
Mas sabemos que o PIB tem uma falha. | TED | لكننا نعلم أن الناتج الإجمالي المحلي به خلل. |
A polícia acha que elas fugiram. Mas sabemos que não é verdade. | Open Subtitles | تظن الشرطة أنهن لذن بالفرار لكننا نعرف أن هذا غير صحيح |
Não nos podíamos armar no Instituto, Mas sabemos que os nossos antepassados deixaram um depósito algures por aqui. | Open Subtitles | لا يمكن أن نستعد في المعهد ولكننا نعرف أن أجدادنا تركوا مخبأ هنا في مكان ما |
Acha que não tem de jogar pelas mesmas regras, Mas sabemos que tem. | Open Subtitles | هو لا يظن انه عليه اللعب بنفس القواعد ولكننا نعرف ان عليه كذلك |
Mas sabemos que isto só vai acabar comigo morto ou preso. | Open Subtitles | لكن كلانا يعلم أن هذا سينتهي فقط بموتي أو حبسي... |
Mas sabemos que este progresso não pode durar eternamente. | TED | لكننا نعلم أن هذا التطور قد لايستمر إلى الأبد. |
Não há forma de saber ao certo o que matou essas pessoas antigas Mas sabemos que os ossos delas estavam infetadas com uma bactéria muito conhecida. | TED | ليس هناك طريقة حاسمة لمعرفة ماذا قتل هؤلاء القدامى، لكننا نعلم أن عظامهم مصابة بواسطة بكتيريا مألوفة جداً. |
Correcto. Mas sabemos que o Simms é um arrombador. Deve andar atrás de algum tipo de cofre. | Open Subtitles | تماماً، لكننا نعلم أن سيمز لص خزائن، هو يجب أن يكون خلف الخزائن |
Percebi isso, e odiaria que tivessem problemas por causa disso Mas sabemos que os cortes nos pés foram feitos por duas lâminas diferentes e o golpe no tálus cortou o pé direito. | Open Subtitles | أعرف ذلك و أنا أكره أن يؤخذ أحدٌ الى الجهد الغير ضروري لكننا نعرف أن تلك التقطعات على القدمين صنعها |
Nenhuma declaração foi feita, mas, sabemos que estão a ser negociadas as exigências para um resgate. | Open Subtitles | لم يصدر أي تعليق لكننا نعرف أن مطالب فدية يتم التفاوض عليها |
Mas sabemos que a tendência para a auto-organização. através do universo, é antiga e começou com coisas como as galáxias. Elas mantiveram a sua ordem durante milhares de milhões de anos. | TED | لكننا نعرف أن اتجاه التنظيم الذاتي عبر الكون طويل، وقد بدأ من خلال أشياء مثل المجرات. حافظت على نظامها لمليارات السنين. |
Mas sabemos que as plantas fazem mais do que alimentos. | TED | ولكننا نعرف أن النباتات تقوم بما هو أكثر من مجرد إعداد الطعام. |
O Pickering pode não falar, Mas sabemos que está a acontecer mais coisas lá dentro do que se pensa. | Open Subtitles | بيكرينغ قد لا يتحدث، ولكننا نعرف ان هناك المزيد يجري في الداخل اكثر مما يعتقد الجميع |
Mas sabemos que o Shepherd não vai aceitar. | Open Subtitles | لكن كلانا يعلم أن (شيبرد) سيقوم برفض هذا الشيء. |
- E ela a minha. - Estávamos destinados. - Mas sabemos que não será fácil. | Open Subtitles | نحن مقدران لبعضنا البعض - ولكننا نعرف بأن ذلك لن يكون سـهلا - |
Mas sabemos que ela já não quer ficar contigo. | Open Subtitles | و لكن ما نعرفه فعلاً أنها لم تعد تريد البقاء معك بعد الآن |
Tudo bem, nós não sabemos o que é, Mas sabemos que não gosta da nossa cerca. | Open Subtitles | لا نعرف ماهيته لكن نعرف أنه لا يحب أسوارنا |
Pode estar sozinha, Mas sabemos que viaja com um cúmplice. | Open Subtitles | لوحدها ربما كانت كذلك، لكننا نعرف أنها تسافر برفقة شريك |
Não sabemos se essa missão inclui uma pessoa ou lugar, Mas sabemos que o seu alvo está próximo daqui. | Open Subtitles | نحن لا نعرف فحسب ان كانت تلك المهمة تتضمن شخصا او مكانا لكننا نعرف ان هدفه قريب من هنا |
e há diferenças. Não sabemos os detalhes de como isto funciona, Mas sabemos que os genes FOXO podem ter impacto no tempo de vida dos humanos. | TED | لا نعلم عن تفاصيل كيفية ذلك لكننا نعلم ان جينات فوكسو يُمكنها التأثير في مدة عُمر الاشخاص |
Não sabemos que alucinação é, Mas sabemos que envolve recriar estas mulheres, e começa no momento que as drogou. | Open Subtitles | لا نعرف ما هو الوهم لكننا نعلم أنه يتضمن تغيير شكل المرأتين وقد بدأ ذلك لحظة تخديرهما |
Mas sabemos que, no futuro, o trânsito será muito pior que isso. | Open Subtitles | ولكننا نعلم أن المرور في المستقبل ستكون أسوأ حالاً ماذا سيحدث؟ |
Mas sabemos que o jornalismo, o ativismo e o debate público estão a ser silenciados na tentativa de esconder o discurso extremista. | TED | لكننا نعلم بأن الصحافة, النشاط والمناظرات العامة يتم إسكاته في جهد للقضاء على خطاب التطرف |
Mas sabemos que, mais importante do que o corpo, é o que está na cabeça, vás ou não liderar uma defesa na NFL. | Open Subtitles | لكن أنت وأنا نعلم أن الأمر يرتبط نادراً بالجسد إن اللعب يرتبط دوماً بما بين الآذان ما إذا كان بإمكانك قيادة دفاع لفريق في الدوري أم لا |