"mas se se" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن إن
        
    • لكن إذا
        
    • لكن لو
        
    • لكن اذا
        
    • ولكن إذا
        
    Mas, se se aproximarem bem, ouvem-nos sussurrar o legado deles. Open Subtitles و لكن إن أصغيتم جيداً ستسمعونهم يهمسون بميراثهم إليكم
    Vou ajudá-lo a voltar à forma, Mas se se passar mais alguma coisa, tem de me dizer. Open Subtitles سأساعدك في العودة لسابق عهدك. لكن إن كان هناك أمرٌ آخر يجري، فيجب أن تخبرني.
    É isso que a maestria do medo pode fazer, não só com metralhadoras, Mas se se deparam com uma luta com facas na rua. TED لذا هذا ما يستطيع فعله التحكم بالخوف ليس فقط مواجهة الأسلحة، لكن إذا صادفت مشاجرة سكاكين في الطريق.
    Jane, eu sei que isto é um pedido invulgar, Mas se se passa qualquer coisa de ilegal nesta empresa, preciso de saber o que é, para a podermos eliminar. Open Subtitles جين ، أدرك هذا طلب غير عادى لكن إذا حدث شئ غير شرعى فى هذه الشركة يجب أعرفه حتى نتمكن من القضاء عليه
    Mas se se deturpar a lei nem que seja um bocadinho, a lei perde todo o poder que tiver. Open Subtitles لكن لو لويت ذراع القانون حتى ولو لأسباب صالحة فالقانون يخسر أي قوة له
    Mas se se apresenta a oportunidade, aproveita-a, porque não conseguirá uma segunda oportunidade. Open Subtitles لكن لو سَنَحَت لكَ فُرصَة، فاغتَنِمها لأنكَ لَن تنالَ فُرصةً ثانية
    Mas, se se tornar desagradável, dar-lhe-ei uns açoites. Open Subtitles و لكن اذا غدر ، سأقلبه على ركبتى و أصفعه
    Muito se tem dito e escrito acerca do unicórnio, Mas se se fizer um raio-X do unicórnio, ele torna-se um cachorro. TED لقد قيل وكُتب الكتير عن آحادي القرن، ولكن إذا اخذت صوربالاشعة السينية لآحادي القرن، يُصبح جرواً
    Mas se se formos à Internet, e procurarmos as coisas.... Open Subtitles لكن إن دخلت على الإنترنيت لدقيقة تنظر إلى الأمور
    Preocupo-me mas, se se ligam as luzes, não é assim tão mau. Open Subtitles كنت قلقاً بشأنه, لكن إن أضئت الأضواء, فلا يهم الأمر
    Mas se se passa alguma coisa, acho que gostava de saber. Open Subtitles لكن إن كان هناك شئ ما بينهما أعتقد أني أريد أن أعلم
    Mas se se estiver o tempo certo então fica perfeito... como o meu. Open Subtitles لكن إن انتظرت الوقت المناسب حينها الأمر مثالي مثل شعري
    Pai, a serio, nao quero ter de magoar-te Mas se se meterres no meu caminho.Não acredito nisso. Open Subtitles . أبي ، حقاً أنا لا أريد أن أؤذيك ، لكن .. إذا وقفت في طريقي . أنا لا أصدق هذا
    Pode-se pensar que isto é uma minhoca gigante, Mas se se pegar nele, percebe-se imediatamente que tem uma espinha dorsal forte e firme. Open Subtitles فقد تعتقد بأن هذه هى دودة أرض عملاقه لكن إذا إلتقطتها سوف تدرك فوراً أن لها عمود فقرى قوى ثابت
    Pode roubar dinheiro da empresa do seu pai ou denunciar-me, Mas se se preocupa, como diz, vai fazer isto antes. Open Subtitles لذا يمكنك أن تسرقي المال من أجل شركة والدك أو بإمكانك أن تصرخي في وجهي إذا أردتي لكن إذا كنت تهتمين حقاً بالناس
    Mas se se tirar a camada de verniz... não é difícil encontrar a criança que nós fomos. Open Subtitles ... لكن .. لو فكرت في الأمر جيدًا لا تحتاج للتفكير عميقًا . لتتذكر كيف كنت صغيرًا
    Mas se se passa alguma coisa, e não o admitires, isso seria vergonhoso. Open Subtitles لكن لو كان هناك خطبٌ ما، ولم تعترف به
    Se apanharmos o vendedor, podemos virá-lo, o que significa podermos apanhar todo o gang, Mas se se souber que tínhamos um agente infiltrado, toda a operação é cancelada e todo o gang se irá dispersar. Open Subtitles الآن، نقبض على البائع، ونجعله ينقلب، ممّا يعني أنّ بإمكاننا القبض على العصابة كلّها، لكن لو انتشر خبر أننا أرسلنا عميلاً مُتخفياً للداخل، فعندها العمليّة كلّها ستتوقف والعصابة كلّها ستتفرّق.
    Mas se se remover a larva Goa'uid que tem dentro de si, morrerá. Open Subtitles لكن اذا يرقة الجواؤلد بداخله ازيلت، سيموت
    Estou um pouco atrasado para as bebidas mas, se se quiserem encontrar comigo mais tarde... Open Subtitles مرحباً, انظري انا متأخر على موعد لكن اذا اردت ان نتقابل بعدها
    Mas se se sentem um pouco desconfortáveis com esta resposta, tudo bem. TED ولكن إذا لم تقتنع بالكامل بهذه الإجابة، فهذا مقبول.
    Sim, Mas se se enganar volta ao seu trabalho e eu vejo a minha filha... Open Subtitles نعم ولكن إذا كنت مخطئاً ستعود إلى عملك أما أنا سأشاهد ابنتي ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus