"mas senhor" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن يا سيدي
        
    • ولكن سيدي
        
    • ولكن سيدى
        
    • لكن سيدي
        
    • لكن سيّدي
        
    • لكن يا سيّدي
        
    Mas, senhor, se ele tem vindo a ser torturado por informação, Open Subtitles ولكن يا سيدي إذا كان يتم تعذيبه من أجل المعلومات
    Mas, senhor, porque é que entrou pelas traseiras como um ladrão? Open Subtitles ولكن يا سيدي , لماذا دخلت من الخلف كما يدخل اللصوص ؟
    Mas... Senhor! Ela não sabe a mínima coisa sobre um banquete real. Open Subtitles ولكن سيدي أنها لا تعلم أي شيء عن تحضير المأدبة
    Mas, senhor, não pode albergar uma rapariga como ela... como se apanhasse um seixo na praia. Open Subtitles ..... ولكن سيدي ، لا تستطيع أن تأخذ فتاة هكذا وكأنك تلتقط...
    Mas senhor Juiz, estamos limitados quando ao valor da indenização? Open Subtitles ولكن سيدى القاضى، هل نحن مقيدون بمبلغ معين كتعويض؟
    Eu não tentei evitar a vossa chegada. Mas, senhor, pensámos... Open Subtitles أنا لم احاول منعكم من الحضور لكن سيدي لقد رأينا
    Mas, senhor... Open Subtitles لكن يا سيّدي...
    Mas, senhor, seja qual for minha resposta, comandeis... ou melhor, como dizeis, minha mãe comanda, portanto, chega... Open Subtitles ولكن يا سيدي ، فالإجابة التي ترغبها قلها للملكة أو كما قلت ، لأمـي
    Mas senhor, ser "baril" não os irá colocar no Ballet Royal. Open Subtitles ولكن يا سيدي رقص الشوراع لن يمكنهم من دخول عالم البالية
    - Pronto, está bem. Mas, senhor, o manual diz que precisa... Open Subtitles ولكن يا سيدي ، الكتيب يقول بأنه يجب عليكَ
    Sim, Mas senhor, os artilheiros estariam totalmente expostos. Open Subtitles أجل ، ولكن يا سيدي المِدفعيّون‏ سيكونون مكشوفين تماماً
    Mas, senhor, perdemos metade dos nossos homens e eles são centenas, tanto dentro como fora da fortaleza. Open Subtitles ولكن يا سيدي لقد فقدنا نصف رجالنا وهناك المئات منهم كلاهما داخل وخارج الحصن
    - Mas, senhor... - Não sou eu que tomo as decisões. Open Subtitles ... ولكن سيدي . لست مخول لاخذ هذه القرارات
    Mas senhor, não pode fazer isso. Open Subtitles ولكن سيدي لا تستطيع أن تفعل ذلك
    Mas, senhor, a nossa missão é defender este complexo a todo o custo. Open Subtitles ولكن سيدى, مهمتنا الدفاع عنها مهما تكلف ذلك
    Mas, senhor, ainda estão centenas de dróides a bordo. Open Subtitles ولكن, سيدى مازال هناك المئات من ألآليين على متنها
    Mas, senhor, esperava que tivesse esquecido. Que me transformou num corvo? Open Subtitles لكن سيدي تمنيت لأنك نسيت أنك حولتني إلى غراب؟
    Mas, senhor, o que lhe importa saber quem matou essa fulana? Open Subtitles و لكن سيدي ، لماذا تهتم بمن الذى قتل العاهرة ؟
    Mas, senhor... Open Subtitles ...لكن يا سيّدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus