Mas, será que restarão Shuvanis suficientes para fazer o teu? | Open Subtitles | لكن هل سيبقى هناك أي بصارة لرميها عليك ؟ |
Sou tão giro! Eu sei que és giro. mas será que flutuas? | Open Subtitles | أنا أعلم أنك لطيف و لكن هل تستطيع أن تطفو ؟ |
Ouça, eu sei que isto vai parecer estranho, mas será que me consegue arranjar um médico homem? | Open Subtitles | , اسمعي , اعرف أن هذا سيبدو غريباً لكن هل يمكنكِ أن تستدعي طبيب ذكر؟ |
mas será que isso chega para navegar pelo mundo? | TED | ولكن هل ذلك يكفي المنطاد للملاحة عبر العالم؟ |
mas será que podia prever este pico sem precedentes em menos de metade do tempo de vida da Terra? | TED | ولكن هل كانوا ليستطيعون توقع هذا التغير الحاد غير المسبوق قبل انقضاء أقل من نصف عمر الأرض؟ |
Há um fragmento alojado nos tecidos moles, posso tirá-lo, mas será que alguém me pode dizer o que raio se passa aqui? | Open Subtitles | , لديّ شظية ساكنة في النسيج الرقيق بوسعي إخراجها ، لكن هلاّ تفضّل أحدكم وأخبرني ما الذي يجري هنا بحقّ الجحيم ؟ |
mas será que ela pode enfrentar uma ameaça tão aterrorizante? | Open Subtitles | لكن هل هي مستعدة لمواجهة مثل هذا الخصم المخيف؟ |
mas será que somos bons a fazer juízos a partir da aparência e dos movimentos da cara? | TED | لكن هل نحن جيدين في اطلاق الاحكام على شكل الوجه وحركاته؟ |
mas será que vocês vão ser capazes de resistir à tentação de seguirem os vossos semelhantes? | TED | لكن هل ستتمكنون من مقاومة الإغراء في تعقب صاحبك ؟ |
SP: mas será que a razão nos leva para direções que são boas ou decentes ou morais? | TED | ستيف: لكن هل بإمكان المنطق أن يقودنا إلى وجهات جيدة أو محترمة أو أخلاقية؟ |
mas será que o brilho de esperança da lanterna ilumina realmente a cena? | TED | لكن هل تضيء شعلة الأمل من فانوسها المشهد حقًا؟ |
mas será que viveram felizes? Na realidade, não. É aqui que começam muitos dos nossos problemas. | TED | لكن هل يحصل هذا؟ في الواقع لا. وها هنا حيث تبدأ العديد من مشاكلنا. |
mas será que consegues? | Open Subtitles | لكن هل لديك المهارة الكافية لتقوم بذلك ؟ |
Sinto-me estúpida ao pedir-lhe isto,mas será que há aqui alguém que possa lá ir dar uma olhadela comigo? | Open Subtitles | أشعر بأنني غبية ، ولكن هل هناك أحد ما يستطيع أن يأتي معي ويلقي نظرة ؟ |
mas será que isto quer dizer, como muitos tendem a pensar, que existem enormes diferenças genéticas entre grupos de pessoas - de diferentes continentes, por exemplo? | TED | ولكن هل يعني هذا كما يتراءى للكثيرين ان هناك فروق جينية كبيرة بين المجموعات في مختلف القارات على سبيل المثال ؟ |
Depois, fecho os olhos e a experiência muda para um campo cinza, mas será que, na realidade, ainda há um tomate vermelho a um metro de distância? | TED | ثم أغلق عيني وتتحول رؤيتي إلى حقل رمادي ولكن هل ستبقى الحقيقة أن هناك طماطم حمراء |
mas será que todos os indivíduos beneficiam com esta forma de abordagem da escolha? | TED | ولكن هل يستفيد الجميع من هكذا نوعية مفهوم بالنسبة للاختيار |
Isso dará uma boa defesa. mas será que teremos tempo? | Open Subtitles | وسيكون دفاعاً جيداً ولكن هل سيكون لدينا الوقت لفعل هذا؟ |
Eu sei que ele não nos entende, mas será que nos ouve? | Open Subtitles | دكتور، أعلم أنه لا يستطيع فهمنا، ولكن هل يستطيع سماعنا؟ |
Eu sei que isto soa estranho, eu sou enfermeira, mas será que podia talvez fazer um hemograma ou uma cintigrafia... | Open Subtitles | فأنا ممرّضة، لكن هلاّ طلبتَ لي فحصاً كصيغةَ الدم أو قبط الدّر... |
Ouve, eu sei que estás aborrecida por causa do Matt, mas será que podes parar de projectar isso em mim e no Stefan, por favor? | Open Subtitles | حسنٌ ، أنظري أعلم أنّكِ منزعجة من (مات)، لكن هلاّ كففتِ عن تصوير الأمر، على علاقتي أنا و (ستيفان)؟ |