Sim, mas têm de me dar zero tempo de prisão. | Open Subtitles | نعم، ولكن يجب أن تعطيني صفر من وقت السجن |
- Eu depois procuro-os. mas têm de ir agora! | Open Subtitles | إنهملايبحثونعنكم, ستكونون بأمان ولكن يجب أن تذهبوا الآن |
Não têm de gostar da situação, mas têm de aceitá-la. | Open Subtitles | لا يجب أن تعجبكم الحقيقة لكن عليكم أن تتقبلوها. |
Por isso, vou partilhá-lo com vocês mas têm de me prometer que também o vão partilhar. | TED | لذا، سأشاركها معكم الآن، لكن عليكم أن تعدوني أنكم ستشاركونها بدوركم. |
mas têm de ficar lembrados da gravidade do que fizeram. | Open Subtitles | لكن يجب أن أؤكد لكلاكما على خطورة ما فعلتماه |
mas têm de manter uma mente limpa, para não influenciar demasiado as pessoas com o vosso feitio. | Open Subtitles | لكن يجب أن لا تفكري بشيء حتى لا تؤثر بطريقة غير . ملائمة على شخصيتك |
mas têm de ver a nota que veio junto. | Open Subtitles | ولكن عليك أن ترى الملاحظة التي جاءت معها |
É claro que eles são o vosso inimigo, mas têm de ter um nome. | Open Subtitles | - بشكل مفهوم - هم عدوكَ. لَكنَّهم يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُمْ اسم. |
Tenho que vos dizer uma coisa, mas têm de prometer que não se riem, certo? | Open Subtitles | علي أن أقول لكم امراً يا رفاق لكن يجب ان تعدوني ألا تضحكوا، مفهوم؟ لا. |
Sim, acabei de matar o Brian, mas têm de ver o lado positivo... | Open Subtitles | نعم لقد قتلت برايان ولكن يجب أن تنظروا للجانب الايجابى |
Esta oferta, pode pagar algumas contas, mas têm de se lembrar que vocês são 5.000. | Open Subtitles | ألان.. ذلك العرض، من الممكن أن يلبّى طلبات اليوم, ولكن يجب أن تتذكروا أنكم 5 الاف موظف |
Selvagens como tu podem ser necessários, mas têm de aprender a reconhecer o seu chefe. | Open Subtitles | الحيوانات البرية مثلك يمكن أن تكون مفيدة ولكن يجب أن تتعلم الاعتراف بسيدها |
O meu pessoal está a localizá-lo, mas têm de o fazer sem serem detetados. | Open Subtitles | رجالي يتعقبونه، ولكن يجب أن يفعلوا ذلك متخفيين. |
mas têm de ir para aquela sala e tomar algumas decisões. | Open Subtitles | لكن عليكم أن تعودوا إلى تلك ...الغرفة لاتخاذ بعض القرارات |
mas têm de se preparar para a carga emocional de premirem o gatilho. | Open Subtitles | لكن عليكم أن تهيأوا أنفسكم لتحمل العبء العاطفي المصاحب لضغط الزناد. |
mas têm de prometer que ninguém magoará este bebé enquanto não estiver presente. | Open Subtitles | لكن عليكم أن تعدوني ان لا أحد سيؤذي الطفل في غيابي |
mas têm de acreditar nisto, o Johnny não era mau tipo. | Open Subtitles | لكن يجب أن تصدقوا هذا لم يكن جوني رجلا سيئا |
Eu sei que o Sir é irascível, mas têm de entender que ele teve uma infância terrível. | Open Subtitles | أعلم أنه قد يكون سريع الغضب، لكن يجب أن تفهموا أن طفولته كانت رهيبة للغاية. |
E não há trabalho. mas têm de trabalhar. | Open Subtitles | لايوجد أي عمل، لكن يجب أن تجد طرقاً تحصل بها على عمل |
mas têm de se livrar de mim. Ainda não pensou nisso? | Open Subtitles | ولكن عليك أن تتخلى عنى هل فكرت فى ذلك ؟ |
Os babuínos são residentes permanentes mas têm de alterar o seu comportamento para conseguirem recolher o que precisam nas novas planícies inundadas. | Open Subtitles | البابون سكّانَ دائمينَ لَكنَّهم يَجِبُ أَنْ يُغيّروا سلوكَهم إذا هم جْمعواما يَحتاجونَ من السهولِ المصابة بالفيضانِ حديثاً. |
Foram bons no primeiro concurso... mas têm de esforçar-se mais se querem vencer os Distritais. | Open Subtitles | لكن يجب ان تواصلو اذا اردتم من خلال الحصول على المقاطعات |
Pessoal, sei que é assustador, mas têm de perceber uma coisa. | Open Subtitles | ياشباب أنا أعرفُ إن هذا مخيفٌ ولكن عليكم أن تعرفوا شيئاً |