"mas têm de" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن يجب أن
        
    • لكن عليكم أن
        
    • لكن يجب أن
        
    • ولكن عليك أن
        
    • لَكنَّهم يَجِبُ أَنْ
        
    • لكن يجب ان
        
    • ولكن عليكم أن
        
    Sim, mas têm de me dar zero tempo de prisão. Open Subtitles نعم، ولكن يجب أن تعطيني صفر من وقت السجن
    - Eu depois procuro-os. mas têm de ir agora! Open Subtitles إنهملايبحثونعنكم, ستكونون بأمان ولكن يجب أن تذهبوا الآن
    Não têm de gostar da situação, mas têm de aceitá-la. Open Subtitles لا يجب أن تعجبكم الحقيقة لكن عليكم أن تتقبلوها.
    Por isso, vou partilhá-lo com vocês mas têm de me prometer que também o vão partilhar. TED لذا، سأشاركها معكم الآن، لكن عليكم أن تعدوني أنكم ستشاركونها بدوركم.
    mas têm de ficar lembrados da gravidade do que fizeram. Open Subtitles لكن يجب أن أؤكد لكلاكما على خطورة ما فعلتماه
    mas têm de manter uma mente limpa, para não influenciar demasiado as pessoas com o vosso feitio. Open Subtitles لكن يجب أن لا تفكري بشيء حتى لا تؤثر بطريقة غير . ملائمة على شخصيتك
    mas têm de ver a nota que veio junto. Open Subtitles ولكن عليك أن ترى الملاحظة التي جاءت معها
    É claro que eles são o vosso inimigo, mas têm de ter um nome. Open Subtitles - بشكل مفهوم - هم عدوكَ. لَكنَّهم يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُمْ اسم.
    Tenho que vos dizer uma coisa, mas têm de prometer que não se riem, certo? Open Subtitles علي أن أقول لكم امراً يا رفاق لكن يجب ان تعدوني ألا تضحكوا، مفهوم؟ لا.
    Sim, acabei de matar o Brian, mas têm de ver o lado positivo... Open Subtitles نعم لقد قتلت برايان ولكن يجب أن تنظروا للجانب الايجابى
    Esta oferta, pode pagar algumas contas, mas têm de se lembrar que vocês são 5.000. Open Subtitles ألان.. ذلك العرض، من الممكن أن يلبّى طلبات اليوم, ولكن يجب أن تتذكروا أنكم 5 الاف موظف
    Selvagens como tu podem ser necessários, mas têm de aprender a reconhecer o seu chefe. Open Subtitles الحيوانات البرية مثلك يمكن أن تكون مفيدة ولكن يجب أن تتعلم الاعتراف بسيدها
    O meu pessoal está a localizá-lo, mas têm de o fazer sem serem detetados. Open Subtitles رجالي يتعقبونه، ولكن يجب أن يفعلوا ذلك متخفيين.
    mas têm de ir para aquela sala e tomar algumas decisões. Open Subtitles لكن عليكم أن تعودوا إلى تلك ...الغرفة لاتخاذ بعض القرارات
    mas têm de se preparar para a carga emocional de premirem o gatilho. Open Subtitles لكن عليكم أن تهيأوا أنفسكم لتحمل العبء العاطفي المصاحب لضغط الزناد.
    mas têm de prometer que ninguém magoará este bebé enquanto não estiver presente. Open Subtitles لكن عليكم أن تعدوني ان لا أحد سيؤذي الطفل في غيابي
    mas têm de acreditar nisto, o Johnny não era mau tipo. Open Subtitles لكن يجب أن تصدقوا هذا لم يكن جوني رجلا سيئا
    Eu sei que o Sir é irascível, mas têm de entender que ele teve uma infância terrível. Open Subtitles أعلم أنه قد يكون سريع الغضب، لكن يجب أن تفهموا أن طفولته كانت رهيبة للغاية.
    E não há trabalho. mas têm de trabalhar. Open Subtitles لايوجد أي عمل، لكن يجب أن تجد طرقاً تحصل بها على عمل
    mas têm de se livrar de mim. Ainda não pensou nisso? Open Subtitles ولكن عليك أن تتخلى عنى هل فكرت فى ذلك ؟
    Os babuínos são residentes permanentes mas têm de alterar o seu comportamento para conseguirem recolher o que precisam nas novas planícies inundadas. Open Subtitles البابون سكّانَ دائمينَ لَكنَّهم يَجِبُ أَنْ يُغيّروا سلوكَهم إذا هم جْمعواما يَحتاجونَ من السهولِ المصابة بالفيضانِ حديثاً.
    Foram bons no primeiro concurso... mas têm de esforçar-se mais se querem vencer os Distritais. Open Subtitles لكن يجب ان تواصلو اذا اردتم من خلال الحصول على المقاطعات
    Pessoal, sei que é assustador, mas têm de perceber uma coisa. Open Subtitles ياشباب أنا أعرفُ إن هذا مخيفٌ ولكن عليكم أن تعرفوا شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus