"mas talvez seja" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن ربما هذا
        
    • لكن ربّما
        
    • ولكن ربما قد
        
    • ولكن ربما هذا
        
    • لكن ربما إنها
        
    • لكن ربما من
        
    • لكن ربما هو
        
    • لكن قد أكون
        
    • ولكن ربما هو
        
    mas talvez seja uma boa razão para o mostrar já. Open Subtitles لكن ربما هذا يكون سبب جيد لتعرضه بأقرب مايكون
    mas talvez seja o destino de muitos planetas que a vida se mantenha ao nível de células simples. TED لكن ربما هذا قدَر العديد من الكواكب لتستقر بها الحياة على مستوى الخلايا البسيطة.
    Continuamos a monitorizar, mas talvez seja só uma mania. Open Subtitles إذاً سنستمر بمراقبه لكن ربّما قد يكون شخصاً مهووساً بالسيطرة.
    O meu instinto é cancelá-lo mas talvez seja melhor para ti estar rodeada de amigos. Open Subtitles -أرى بأن نلغيه ، لكن ربّما من الجيد أن تحظين بوجود بعض الأصدقاء حولكِ
    A tua amiga não sabe, mas talvez seja uma missão suicida. Open Subtitles صديقتكِ لا تعرف بعد ولكن ربما قد تم تعيينها في مهمة إنتحارية
    Podes dizê-lo assim, isto e, eu nao o faria, mas talvez seja só eu. Open Subtitles يمكنك أن تصوغها بهذا الشكل أعني، لن أكون كذلك، ولكن ربما هذا أنا فقط
    mas talvez seja um novo começo. Open Subtitles لكن ربما... إنها بداية جديدة صحيح ؟ يا إلهي
    mas talvez seja possível mandá-lo a si para baixo, senhor. Open Subtitles لكن ربما من الممكن أن ننقلك إلى الأسفل، سيدي
    A ressonância não encontrou nada, mas talvez seja outra coisa. Open Subtitles التصوير بالرنين المغناطيسي لم يجد أي شئ لكن ربما هو شيء آخر
    Não quero perigo, de maneira nenhuma. mas talvez seja a melhor pessoa para isto. Open Subtitles وأنا لا أريد خطر , لا للخطر لكن قد أكون أفضل شخص يفعل هذا
    Sabe, chamam-me o Lorde da Guerra, mas talvez seja você. Open Subtitles كما تعلمون، يدعون لي رب الحرب، ولكن ربما هو أنت.
    Há algo estranho nisso, mas talvez seja isso que nos faz sentir... uma espécie de ligação a alguém. Open Subtitles لكن ربما هذا ما يجعلك متصلاً بشخص لا أعرف
    mas talvez seja minha a culpa, não te posso treinar da mesma maneira que aos 5. Open Subtitles و لكن ربما هذا ذنبي لا يمكنني أن أدربك كما دربت الخمسة
    mas talvez seja o que estamos a ver, mas não é uma coisa má. Open Subtitles لكن ربما هذا ما يرونه ولا أرى أي عيبًا في هذا
    Sei que pensas que temos uma ligação mas talvez... seja porque aconteceu de ser eu a salvar-te a vida. Open Subtitles أعرفُ أنّكَ تظنّ بيننا ذاك التواصل، لكن ربّما... لأنّه صادف أنّي التي أنقذتُ حياتك؟
    mas talvez seja altura de deixares o passado no passado. FILHA DE VÍTIMA ESTÁ VIVA POR CAUSA DO "MONSTRO" Open Subtitles لكن ربّما حان الوقت لندع الماضي وشأنه
    Sei que queres estar aqui para ela, mas talvez seja melhor irmos embora. Open Subtitles أنظري... أنا أعرف بأنّكِ تريدين أن تكوني هنا لأجلها و لكن ربّما علينا أنْ نرحل
    Nunca pensei que fosse dizer isto, mas talvez seja a altura de teres a tua própria casa. Open Subtitles لم أتوقع أبداً أني :سأقول هذا ولكن ربما قد حان الوقت كي تحصلي على مسكن خاص بكِ
    Compreendo que tu e a tua mãe vejam outras qualidades nele, mas talvez seja por isso que tenho uma perspectiva clara. Open Subtitles انظري, أتفهمُ أنكِ وأمكِ ترون أكثر مما أراه ولكن ربما هذا هو السبب الأول لأوضح وجهه نظري
    mas talvez seja por isso, que não foste capaz de conceber. Open Subtitles ولكن ربما هذا هو السبب في أنك لم تكن قادرة على الحمل.
    mas talvez seja amizade, e... Open Subtitles ...لكن ربما إنها صداقه, و
    Nada de especial, mas talvez seja melhores sentares-te no baloiço. Open Subtitles لكن ربما من الأفضل أن تجلسي على الأرجوحة
    mas talvez seja só para garotos? Open Subtitles لكن ربما هو يعني للشباب بعض الشيئ ، ربما ؟
    mas talvez seja capaz de localizá-la precisamente. Open Subtitles لكن قد أكون قادراً على التحديد بدقة الموقع المُتواجدة فيه.
    Eu sei que é uma situação tensa, mas talvez seja bom ter a Ashley e a família dela aqui. Open Subtitles اعلمُ انه وضح متوتر ولكن ربما هو شئ جيد ان تكون اشلى وعائلتها هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus