"mas temo" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن أخشى
        
    • ولكن أخشى
        
    • لكنني أخشى
        
    • لكني أخشى
        
    • ولكني أخشى
        
    • ولكنني أخشى
        
    • لكنّي أخشى
        
    • ولكنى خائف
        
    • لكني خائف
        
    • لكن للأسف
        
    mas temo que só possa oferecer um... Um chão Open Subtitles لكن أخشى أن كل ما يمكني عرضه عليكم هو الأرض
    Talvez a minha melhor hora e de certeza o meu melhor chapéu. mas temo que não tenhamos tempo. Open Subtitles ستكون هذه أفضل لحظاتي، خاصة وأنا أرتدي أفضل قبعاتي، لكن أخشى أننا لا نملك الوقت
    mas temo não encontrar nada, que os meus pensamentos os afogariam, os meus sentimentos os esmagariam... e as minhas palavras abanariam as suas línguas. Open Subtitles ولكن أخشى ألا أجد شيئاً وأن تضايقهم خواطري وتحطمهم مشاعري
    mas temo que, quando promovemos o falhanço rápido a empresários como a sua única opção, possamos estar a promover falta de persistência. TED و لكنني أخشى أنه عندما نقدم الفشل السريع لرواد الأعمال كخيارهم الوحيد، قد نكون نشجع الكسل.
    mas temo que quem quer que venha a me substituir seria pior. Open Subtitles لكني أخشى أنهُ مَهما كانَ الشَخص الذي سيَحِلُ مَكاني سيكون أسوَء
    A minha concessão continua cumprindo sua promessa... mas temo pela minha coluna. Open Subtitles يحتفظ موقعي بكل وعوده ولكني أخشى أني آذيت ظهري
    Quero dizer uma coisa, mas temo que vá ser demasiado simpático. Open Subtitles أريد أن أُفصح بشيء، ولكنني أخشى سأذهب ليكون الأمر لطيفًا.
    mas temo que a hora mais escura do inferno te espera. Open Subtitles لكنّي أخشى أنّ أوقات الجحيم ستلازمك للأبد.
    Eu sinto que preciso de um espartilho que valorize minhas características, mas temo que Mr. Holbrook prefira coisas mais simples. Open Subtitles أشعر أني بحاجة للدانتيل للكشف عن ملامحي لكن أخشى أن السيد هولبروك يفضل أشياء بسيطة
    mas temo que tenha sido isso que o trouxe aqui há 7 anos. Open Subtitles لكن أخشى بأنّ هذا ما جعله يعود إلى هنا قبل 7 أعوام
    mas temo que nunca mais se mostrem novamente. Open Subtitles لكن أخشى أنهم لم يظهروا بعد ذلك مرة أخرى
    Sou leal ao meu irmão, mas temo o futuro. Eu temo-o. Open Subtitles أنا مواليّة لأخي لكن أخشى من المستقبل، أخشاه
    Tenho muitas perguntas para fazer, mas temo que mates os meus amigos se perguntar. Open Subtitles لدي أسئلة كثيرة أريد أن أسألك إياها لكن أخشى أنك ستقتل أصدقائي إن سألت
    mas temo que não possa deixá-lo ler. Open Subtitles ولكن أخشى بأني لا أستطيع أن أدعُك تقرأها.
    Matá-lo-ia pessoalmente, ou mandaria alguém fazê-lo, mas temo represálias. Open Subtitles كنت سأقتله بنفسي أو أجعل شخصاً يقتله من أجلي ولكن أخشى الثأر
    Sei que quanto mais nova a professora, mais esperta é, mas temo que terá que seguir os nossos regulamentos, Open Subtitles الآن، أعرف أنك حديثة وأعرف مدى براعتك لكنني أخشى أن عليك الإلتزام بسياستنا
    Não que eu tenha receio. mas temo os comentários dos outros. Open Subtitles ليس لأنني أخاف من نفسي لكنني أخشى كلام الناس
    Eu lamento muito mesmo, mas temo que seja a tua vez. Open Subtitles إني في غاية الأسف، لكني أخشى أنه قد حان دوركَ.
    Adoraria ficar a tagarelar mas temo ter de partir. Open Subtitles يسرني أن أبقى للدردشة لكني أخشى أن علي الذهاب
    A vossa oferta e muito generosa, mas temo que tenhamos de recusar. Open Subtitles عرضكم سخي جداً ولكني أخشى انه لايجب علينا الموافقه
    Sim, Confessora, tentarei. mas temo que a vá desiludir. Open Subtitles حسنا أيتها المؤمنه ، سوف أحاول ولكنني أخشى أن أخذلك
    Mas, temo que não tenham a visão para se juntarem a mim. Open Subtitles لكنّي أخشى أنّكم تفتقرون إلى الرؤية لمسايرتي.
    mas temo que não seja o marido que uma mulher quereria. Open Subtitles ولكنى خائف من كوني الزوج الذي لا تريده معظم النساء.
    mas temo que o nosso hóspede sinta o contrário. Open Subtitles لكني خائف من ان مضيفنا يشعر بالعكس
    De modo algum, mas temo que não vai conhecer Mr. Open Subtitles لا ابداً , لكن للأسف لديّ لكِ اخبار سيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus