"mas tu e eu" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن أنا وأنت
        
    • ولكن أنا وأنت
        
    • لكن أنا و أنت
        
    • لكن أنت وأنا
        
    • ولكن أنا وأنتِ
        
    • لكنّك وإيّاي
        
    • لكن أنا وأنتِ
        
    Admito que é uma altura muito emocional Mas tu e eu somos casados e é assim que vamos ficar. Open Subtitles أنا أعترف أن هذا الوقت عاطفي لكن أنا وأنت متزوجين وعلى هذه الطريقة ستبقى الأمور
    As mulheres vêm e vão, Mas tu e eu sempre estaremos a ajudar-nos mutuamente. Open Subtitles الفتيات تأتي وتغادر ، لكن أنا وأنت دائماً سنكون لبعضنا البعض
    Mas tu e eu temos recursos que ultrapassam a imaginação de qualquer pessoa. Open Subtitles ولكن أنا وأنت لدينا موارد أكثر مما يمكن لأى أحد تصوره
    Mas tu e eu sabemos a coisa toda é uma farsa. Open Subtitles ولكن أنا وأنت نعرف بأن الأمر بأكمله مهزلة.
    Ted, ainda não sabes disto, Mas tu e eu vamos ser grandes amigos. Open Subtitles أنت لا تعلم هذا بعد لكن أنا و أنت سنكون صدقان جيدان
    Mas tu e eu sabemos que é apenas adiar o inevitável. Open Subtitles لكن أنت وأنا نعرف أننا بهذه الطريقة نؤجل المحتم.
    Nós vamos, Mas tu e eu temos de conciliar algumas coisas. Open Subtitles سوف نجده، ولكن أنا وأنتِ علينا إيضاح بعض الأمور الآن
    Adoro o teu talento, adoro a tua paixão, adoro a tua raiva, Mas tu e eu somos profundamente diferentes. Open Subtitles أحب موهبتك وعاطفتك وغضبك لكن أنا وأنت مختلفتان جوهرياَ
    Mas... tu e eu sabemos estar em casa. Open Subtitles لكن أنا وأنت يمكننا أن نشعر وكأنه البيت.
    Mas tu e eu fizemos uma viagem que outros homens nem sequer podem imaginar. Open Subtitles لكن أنا وأنت قطعنا رحلة لا يتخيلها أحد
    Eu era um amigo do Samson, Mas tu e eu oficialmente nunca nos conhecemos. Open Subtitles كنت صديقاً لـ ( سامبسون) لكن أنا وأنت لم نلتق رسمياً
    Mas tu e eu ainda temos assuntos pendentes. Open Subtitles لكن أنا وأنت لم ننتهي
    Mas tu e eu sabemos que tu nunca verias as paredes de uma prisão de novo se não fosse por mim, e isso magoa-me. Open Subtitles ولكن أنا وأنت نعرف أنك ما كنت لترى جدران سجن مرة أخرى أبداً لولا أنا ، وهذا يؤلمني ...
    Mas tu e eu, nós ainda nos coçamos. Open Subtitles ولكن أنا وأنت لا نزال نتحرق
    E nunca acabará. Mas tu e eu, juntas... Open Subtitles ولن تنتهي أبدًا ولكن أنا وأنت معًا...
    Mas tu e eu temos uma maneira de pensar muito parecida. Open Subtitles كلية و لكن أنا و أنت نفكر بطريقة متشابهة
    Mas tu e eu, os corretores, estamos a receber dinheiro vivo, via comissões, porra. Open Subtitles و لكن أنا و أنت .. السماسرة نقبض المال نقداً من خلال العمولة أيها الوغد
    Mas tu e eu estamos ligadas, e tu arrastaste-me através do meu leito de morte. Open Subtitles لكن أنا و أنت متصلتين , وأنت جررتني للأسفل إلى هذه بقعة موت
    Mas tu e eu sabemos que não importa. Open Subtitles لكن أنت وأنا نعلم إنه ليس به مايهم
    Mas tu e eu, vamos mudar isto tudo. Open Subtitles لكن أنت وأنا ، سنغير هذا كلة .
    Mas tu e eu podemos perguntar-lhe porquê, quando ele vier ver-te. Open Subtitles ولكن أنا وأنتِ يُمكننا أن نسأله عن السبب عندما يأتي إلى هُنا لرؤيتكِ.
    A nossa gente foi amaldiçoada, perseguida, exilada, Mas tu e eu... Open Subtitles لبث قومنا ملعونين ومطاردين ومنفيّين. لكنّك وإيّاي قادران بهذا الزواج على تغيير كلّ ذلك.
    Mas tu e eu somos geneticamente predispostas a responder a bebés a chorar. Open Subtitles لكن أنا وأنتِ وراثيا جُبِلنا على الاستجابة للأطفال الذين يبكون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus