"mas tudo isso" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن كل هذا
        
    • لكن كل ذلك
        
    • لكن ذلك كله
        
    • لكن هذا كله
        
    • ولكن كل هذا
        
    • ولكن كلّ هذا
        
    Mas tudo isso mudou agora que estou limpo e sóbrio. Open Subtitles لكن كل هذا تغير الآن حيث أنى نظيف ومستفيق
    Mas tudo isso ensinou-me muito sobre a importância de trazer todo o nosso ser para o trabalho. TED لكن كل هذا علمني الكثير عن أهمية إحضار نفسك بكاملها إلى العمل.
    Quando vês a tua família, pensas que são impostores, Mas tudo isso, é causado por uma doença. Open Subtitles عندما ترى عائلتك تظن انهم دجالين لكن كل هذا بسبب مرض
    Mas tudo isso acabou, porque lhe mostrei que era disparate. Open Subtitles لكن كل ذلك انتهي الآن، لاني وضحت لكي كم كان ذلك احمق
    Mas tudo isso mudou após o acidente há 6 meses. Open Subtitles لكن كل ذلك تغير بعد حادثته قبل 6 اشهر
    Mas tudo isso pertence ao passado, agora que casei com um doutor. Open Subtitles لكن ذلك كله كان في الماضي الآن أنا متزوجة من دكتور
    Sim, teve problemas, Mas tudo isso é passado. Open Subtitles إنه رجل صالح. أجل، لقد كان رجل سيء لكن هذا كله كان في السابق، مفهوم؟
    Mas tudo isso é irrelevante, pois a questão de haver ou não progresso não é uma questão de fé nem de possuir um temperamento otimista ou ver o copo meio cheio. TED ولكن كل هذا لا معنى له، ما إذا كان قد تم إحراز تقدم ليس مسألة عقيدة أو نظرة تفاؤلية أو النظر إلى نصف الكوب الممتلئ.
    Mas tudo isso terminou em 24 de julho de 1977, Open Subtitles ، ولكن كلّ هذا انتهي في 24 يوليو من العام 1977
    Mas tudo isso nos liga a outra pessoa. Alguém que eu amo. Alguém que precisa de mim. Open Subtitles لكن كل هذا يربطنا بشخص ما، شخص أحبّه، شخص يحتاجني.
    Mas tudo isso iria mudar. Open Subtitles لكن كل هذا كان على وشك التغيّر.
    Mas tudo isso eram balelas, não eram? Open Subtitles و لكن كل هذا, كان هراءً, أليس كذلك؟
    "Mas tudo isso foi interrompido quando uma nave espacial gigante Open Subtitles "لكن كل هذا تم مقاطعته عندما جاءت مركبة فضائية عملاقة"
    Mas tudo isso não era suficiente para este ditador, que agora procura insinuar... Open Subtitles لكن كل هذا لم يكن كافياً لهذا الدكتاتور .... الذي يسعى الآن أن يدخل
    Mas tudo isso trouxe-me inveja, ciúmes, e agora, desgraça. Open Subtitles لكن كل ذلك أكسبني الحسد والغيرة والآن قلة البركة
    Mas tudo isso mudou quando os cachorros começaram a aparecer... com novos cruzamentos. Open Subtitles ‫لكن كل ذلك تغير عندما بدأت الجراء تخرج ‫بنماذج جديدة
    Mas tudo isso mudou graças ao Solta Sumos. Open Subtitles لكن كل ذلك تغير ، والشكر يعود لآلة "مستخلصة العصير"
    Mas tudo isso ia mudar. Open Subtitles لكن كل ذلك كان على وشك أن يتغيّر الآن
    Mas tudo isso vai mudar. Open Subtitles لكن كل ذلك سيتغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus