mas um dos primeiros casos assim foi a explosão em Omagh. | TED | لكن أحد القضايا الأولى حول هذا الموضوع كانت تفجير أوما. |
mas um dos principais fatores que contribuem para a consolidação da memória é... já adivinhaste, ... uma boa noite de sono. | TED | لكن أحد أهم العوامل المشاركة في ترسيخ الذكريات، كما توقعتم، هي نوم ليلي هنيء. |
mas um dos orfanatos que visitei era desesperadamente pobre. | TED | لكن أحد دور الأيتام التي زرتها كان فقيرا للغاية. |
mas um dos seus colegas ficou obcecado pela sua invenção, chamada Módulo 1, concebida para controlar qualquer veículo remotamente. | Open Subtitles | ولكن أحد زملائه أصبح مهووسا في إختراعِه سمي النموذج الاول صمّمَ للسَيْطَرَة على كُلّ العربات مِنْ بعيداً |
mas um dos seus caças de patrulha os localizou uns minutos atrás. | Open Subtitles | ولكن أحد طائرات إستطلاعهم وجدتهم من دقائق معدودة |
Sinto ter que lhe dizer isso, senhor, mas um dos seus homens foi morto esta manhã. | Open Subtitles | آسف لأخبارك بهذا يا سيدي لكن إحدى رجالك قتل اليوم |
Não sei se me ouviu, mas um dos seus agentes foi morto. | Open Subtitles | لا اعلم إن كنت قد سمعتني ولكن احد عملائكم قد قتل |
mas um dos guardas conhecia a mulher desde criança, e sempre gostara dela. | Open Subtitles | ..لكن أحد الحراس عرف المرأة منذ أن كانوا أطفال وهو يعشقها |
Lamento pelo atraso, mas um dos nossos analistas, Reuben Feffer, teve apendicite e... | Open Subtitles | عذرا على التأخير لكن أحد محلّلينا، رويبن فيفير تعرض للأذى منذ لحظات قليلة ذلك ليس جيدا. |
Nenhuma. mas um dos navios apanhou um homem à deriva no mar. | Open Subtitles | لا شيء، لكن أحد السفن انتشلت غريقاً من البحر |
mas um dos seus primos no Brasil foi um passo mais além. | Open Subtitles | لكن أحد أولاد عمومتهم في البرازيل نقلوا الأمور لمستوىً أعلى. |
O Simon Rose não matou o Will Sutter e plantou o sangue nele, mas um dos associados do Rose mandou o Will | Open Subtitles | سايمون روز لَمْ يَقْتلْ سَسوتير وزَرعَ دمَّه عليه، لكن أحد روز أرسلَ الشركاءُ سَ |
Dispararam tiros, não houve feridos, mas um dos clientes descreveu o alvo a fugir do local como um homem branco, magro, de 30 anos e cabelo claro. | Open Subtitles | الطلقات أُطلقتْ، لا أحد ضُرِبَ، لكن أحد رُعاة مَوْصُوفون الهدف هُرُوب المشهدِ |
Ao início o seu computador parecia limpo, mas um dos técnicos descobriu que criou uma nova conta de e-mail. | Open Subtitles | الكمبيوتر الخاص به كان نظيفًا في البداية لكن أحد التقنيين اكتشف أنه أنشأ حساب لبريد الكتروني جديد منذ أسبوع مضى |
Ninguém se feriu, mas um dos reféns tem um arranhão. | Open Subtitles | لم يتضرر أحد، ولكن أحد الرهائن أصيب بخدش |
Mas, um dos números está, na verdade, registado. | Open Subtitles | ولكن أحد الأرقام التي ،قمت بالإتصال بها .مسجل فعلاً |
mas um dos nossos sócios tinha um mediador no governo afegão. | Open Subtitles | ولكن أحد شركائنا كان لديه وسيط لدي الحكومة الأفغانية |
Evitou capotar, mas um dos SEALs ficou ferido, senhor. | Open Subtitles | تم تفادي الإنهيار ولكن أحد أفراد الكتيبة جُرِح أثناء ذلك |
Não temos televisão, mas um dos membros adorava a série. | Open Subtitles | لا يوجد لدينا تلفاز لكن إحدى العضوات كانت مهووسة ً بالمسلسل |
Lamento... mas um dos homens que viste ainda anda por aí, e não vai parar até te encontrar. | Open Subtitles | أنا آسفة لكن إحدى الرجلان اللذان رأيتيهما ما زال طليق ولن يتوقف حتّى يعثر عليكِ |
mas um dos guardas tinha chegado mais cedo e quando a bomba explodiu... | Open Subtitles | ولكن احد الحراس جاء مبكراً وعندما إنفجرت القنبلة |
Sim, sim, é o que dizem, mas um dos que se senta entre nós... já me traiu esta noite. | Open Subtitles | حَسَناً، حسناً. نعم، نعم، لذا تَقُولُ، لكن واحد الذي يَجْلسُ بيننا |