"mas um dos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن أحد
        
    • ولكن أحد
        
    • لكن إحدى
        
    • ولكن احد
        
    • لكن واحد
        
    mas um dos primeiros casos assim foi a explosão em Omagh. TED لكن أحد القضايا الأولى حول هذا الموضوع كانت تفجير أوما.
    mas um dos principais fatores que contribuem para a consolidação da memória é... já adivinhaste, ... uma boa noite de sono. TED لكن أحد أهم العوامل المشاركة في ترسيخ الذكريات، كما توقعتم، هي نوم ليلي هنيء.
    mas um dos orfanatos que visitei era desesperadamente pobre. TED لكن أحد دور الأيتام التي زرتها كان فقيرا للغاية.
    mas um dos seus colegas ficou obcecado pela sua invenção, chamada Módulo 1, concebida para controlar qualquer veículo remotamente. Open Subtitles ولكن أحد زملائه أصبح مهووسا في إختراعِه سمي النموذج الاول صمّمَ للسَيْطَرَة على كُلّ العربات مِنْ بعيداً
    mas um dos seus caças de patrulha os localizou uns minutos atrás. Open Subtitles ولكن أحد طائرات إستطلاعهم وجدتهم من دقائق معدودة
    Sinto ter que lhe dizer isso, senhor, mas um dos seus homens foi morto esta manhã. Open Subtitles آسف لأخبارك بهذا يا سيدي لكن إحدى رجالك قتل اليوم
    Não sei se me ouviu, mas um dos seus agentes foi morto. Open Subtitles لا اعلم إن كنت قد سمعتني ولكن احد عملائكم قد قتل
    mas um dos guardas conhecia a mulher desde criança, e sempre gostara dela. Open Subtitles ..لكن أحد الحراس عرف المرأة منذ أن كانوا أطفال وهو يعشقها
    Lamento pelo atraso, mas um dos nossos analistas, Reuben Feffer, teve apendicite e... Open Subtitles عذرا على التأخير لكن أحد محلّلينا، رويبن فيفير تعرض للأذى منذ لحظات قليلة ذلك ليس جيدا.
    Nenhuma. mas um dos navios apanhou um homem à deriva no mar. Open Subtitles لا شيء، لكن أحد السفن انتشلت غريقاً من البحر
    mas um dos seus primos no Brasil foi um passo mais além. Open Subtitles لكن أحد أولاد عمومتهم في البرازيل نقلوا الأمور لمستوىً أعلى.
    O Simon Rose não matou o Will Sutter e plantou o sangue nele, mas um dos associados do Rose mandou o Will Open Subtitles سايمون روز لَمْ يَقْتلْ سَسوتير وزَرعَ دمَّه عليه، لكن أحد روز أرسلَ الشركاءُ سَ
    Dispararam tiros, não houve feridos, mas um dos clientes descreveu o alvo a fugir do local como um homem branco, magro, de 30 anos e cabelo claro. Open Subtitles الطلقات أُطلقتْ، لا أحد ضُرِبَ، لكن أحد رُعاة مَوْصُوفون الهدف هُرُوب المشهدِ
    Ao início o seu computador parecia limpo, mas um dos técnicos descobriu que criou uma nova conta de e-mail. Open Subtitles الكمبيوتر الخاص به كان نظيفًا في البداية لكن أحد التقنيين اكتشف أنه أنشأ حساب لبريد الكتروني جديد منذ أسبوع مضى
    Ninguém se feriu, mas um dos reféns tem um arranhão. Open Subtitles لم يتضرر أحد، ولكن أحد الرهائن أصيب بخدش
    Mas, um dos números está, na verdade, registado. Open Subtitles ولكن أحد الأرقام التي ،قمت بالإتصال بها .مسجل فعلاً
    mas um dos nossos sócios tinha um mediador no governo afegão. Open Subtitles ولكن أحد شركائنا كان لديه وسيط لدي الحكومة الأفغانية
    Evitou capotar, mas um dos SEALs ficou ferido, senhor. Open Subtitles تم تفادي الإنهيار ولكن أحد أفراد الكتيبة جُرِح أثناء ذلك
    Não temos televisão, mas um dos membros adorava a série. Open Subtitles لا يوجد لدينا تلفاز لكن إحدى العضوات كانت مهووسة ً بالمسلسل
    Lamento... mas um dos homens que viste ainda anda por aí, e não vai parar até te encontrar. Open Subtitles أنا آسفة لكن إحدى الرجلان اللذان رأيتيهما ما زال طليق ولن يتوقف حتّى يعثر عليكِ
    mas um dos guardas tinha chegado mais cedo e quando a bomba explodiu... Open Subtitles ولكن احد الحراس جاء مبكراً وعندما إنفجرت القنبلة
    Sim, sim, é o que dizem, mas um dos que se senta entre nós... já me traiu esta noite. Open Subtitles حَسَناً، حسناً. نعم، نعم، لذا تَقُولُ، لكن واحد الذي يَجْلسُ بيننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus