"mas ver" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن رؤية
        
    • لكن رؤية
        
    • لكن مشاهدة
        
    Costumo encontrar conforto em casa do meu irmão, Mas ver lá a sua irmã era mantê-la a si presente no meu espírito. Open Subtitles عادة ما ألقى الراحة في منزل أخي. ولكن رؤية شقيقتك هناك أبقتك في خاطري.
    Mas ver o todo, dá-te alguma paz. Open Subtitles ولكن رؤية المسار كاملاً تمنحك بعض الطمأنينة.
    Não pelo sexo, Mas ver como vocês se relacionam ajudou muito no nosso casamento. Open Subtitles ليس من أجل الجنس, ولكن رؤية علاقتكما ومعرفة مدى قربكما من بعضكما البعض قد ساعدنا في نجاح زواجنا بالفعل
    É fácil dizê-lo, em abstracto, Mas ver aquele homem e saber o que fez à Charlotte... Open Subtitles من السهل قول هذا التحليل في محاضرة لكن رؤية ذلك الرجل ومعرفة مافعله بشارلوت
    Mas ver a maneira como se passou tornou-a um pouco mais humana. O que é bom. Baixa-lhe um pouco a crista. Open Subtitles لكن رؤية كم هي مجنونة نوعاً ما جعلها أكثر إنسانية قليلاً. والذى يعتبر جيداً.
    Mas ver aquele coitado perder o último centavo... Open Subtitles لكن مشاهدة هذا الفتى المسكين يخسر كل ما لديه...
    Ele sempre fora um mandrião e um aldrabão refinado, Mas ver o Simon todo arranjadinho deixou a Robin em estado agitado. Open Subtitles لقد كان دائماً مُفلساً رجل نصاب كما اعتدنا عليه ولكن رؤية (سايمون) وهو نظيف صدم (روبن) مثل ماكينة الزامبوني
    Mas ver o Major a possivelmente seguir em frente com outra pessoa? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}ولكن رؤية أهم شخص بحياتك يقوم بالتخلّي عنك ويجد ما يحلّ محلّك
    Ouvimos falar da vossa existência, Mas ver uma de facto... Open Subtitles سمعنا عن وجودك ولكن رؤية احداهن في الواقع...
    Mas ver a acção não significa que se entenda. Open Subtitles ولكن رؤية الأحداث، لا يعني فهمها
    Mas ver o Aidan num souk no Médio Oriente não significa nada. Open Subtitles ولكن رؤية (إيدن) في الشرق الأوسط لا تعني شيئا
    Mas ver a Amanda ali deitada, eu queria dizer que não era ela para que pudesse fingir que isto não era verdade. Open Subtitles ولكن رؤية (اماندا) مستلقية هناك وددت فقط أن أقول أنها ليست هي اذا استطيع التظاهر بانه لم يكن حقيقي
    Mas ver a Amelia... Open Subtitles ولكن رؤية (اميليا)...
    A festa é divertida, Mas ver o nosso pai é a única coisa que queremos. Open Subtitles إن الحفلة ممتعة ، لكن رؤية والدنا . هو الشيء الوحيد الذي نرغب به
    É doentio, Mas ver aquele cabrão morrer fez-me sentir bem por dentro como numa vingança. Open Subtitles هل تعرف، ذلك مقزز، لكن رؤية ذلك الحقير يموت.. جعلني أشعر بانطباع داخلي جيد، كأنني انتقمتُ.
    Mas ver a morte... vê-la mesmo de frente... faz com que sonhar com isso seja completamente ridículo. Open Subtitles ...لكن رؤية الموت ...رؤيته فعليا يجعل الحلم به كشيء سخيف
    Mas ver aquele jovem ajoelhado no chão daquela forma... Open Subtitles لكن رؤية ذلك الشاب ينحني علىالأرضهكذا..
    Mas ver coisas que Não podem existir Open Subtitles لكن رؤية أشياء ليست موجودة
    Eu sabia que os animais eram mortos para serem comidos, Mas ver como acontecia na realidade e ver o sofrimento, a dor e o terror por que estes animais passam, pôs as coisas numa nova perspetiva para mim. Open Subtitles كنتُ أعرف أن الحيوانات تُذبَح من أجل الطعام، لكن مشاهدة كيفية حدوثه، ومشاهدة المعاناة، الألم والرعب الذي تمرّ به هذه الحيوانات،
    Mas ver a Oprah a lanchar com as amigas fortes ensinou-me que faz bem perdoar. Open Subtitles لكن مشاهدة (أوبرا) تأكل فطور متأخر مع صديقاتها النساء الأقوياء علمني أنه من الحسن أن أسامح
    Mas ver o Rice ali sentado, depois da ocorrência, a ler o jornal, ao invés de encontrar o problema da ARICA dele? Open Subtitles لكن مشاهدة (رايس) هناك بعد النداء يقرأ الصحيفة بدلاَ عن إصلاح جهاز التنفس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus