Somos todos um povo, Mas vivemos como se estivéssemos divididos. | Open Subtitles | نحن كلنا شعب واحد ولكننا نعيش على أننا منقسمون |
Pode parecer-lhe falso, Mas vivemos num país livre e as pessoas têm direito a uma defesa decente. | Open Subtitles | من الممكن انها لا تبدو كحقيقة بالنسبة لك ولكننا نعيش في بلاد حُرّة والناس لديهم الحق في دفاع لائق |
- Mas vivemos tão isolados aqui. | Open Subtitles | ولكننا نعيش بعيداً عن الحياة الطبيعية |
Isto pode soar estranho hoje em dia, Mas vivemos numa cidade pequena, e eu nunca estive frente a frente com um gay. | Open Subtitles | أعلم أنه يبدو جنوناً فى هذه الايام و هذا السن و لكننا نعيش فى بلدة واحدة و لكنى لم اقابل رجل شاذ وجها لوجه من قبل |
Mas vivemos com uma miúda de sete anos que ainda acredita no coelhinho da Páscoa. | Open Subtitles | لكننا نعيش مع فتاة فى السابعة من عمرها والتى مازالت تؤمن بوجود أرنب عيد الفصح |
- Mas vivemos aqui. | Open Subtitles | ولكننا نعيش هنا. |
Mas vivemos neste. | Open Subtitles | ولكننا نعيش فى هذا العالم. |
Sabes, para ser sincera, esta situação foi dura para todos, Mas vivemos um dia de cada vez. | Open Subtitles | أوتعلمين؟ بصراحة كل هذا الوضع كان صعباً علينا جميعاً لكننا نعيش كل يوم بيومه |
Mas vivemos perto um do outro e ontem detectei expectoração em ti. | Open Subtitles | ليس بعد، لكننا نعيش بالقرب من بعضنا ولقد انتبهت على وجود حشرجة بسبب البلغم في صوتكِ ليلة امس |
Mas vivemos num lugar a mais de 3600 metros de altitude. | TED | لكننا نعيش في مكان مرتفع ب12،000 قدم، |
- Dra. Jordan, desculpe, mas, vivemos numa ilha a mais de 640 km do restaurante de "fast food" mais próximo. | Open Subtitles | (د.جوردان), أنا آسف لكننا نعيش على جزيرة تبعد 400 ميلاً عن أقرب مطعم وجبات سريعة |
Sou casado, Mas vivemos separados. | Open Subtitles | متزوج ,لكننا نعيش منفصلين. |