"me agradecer" - Traduction Portugais en Arabe

    • لشكري
        
    • شكري
        
    • لتشكرني
        
    • تشكريني
        
    • لشكرى
        
    • لتشكريني
        
    • تشكرنى
        
    • ستشكرني
        
    • أشكر لي
        
    • أن تَشْكرُني
        
    • شكر على
        
    • تشكروني
        
    • تشكرينى
        
    Pessoal, não precisam de me agradecer. Fico feliz por terem gostado. Open Subtitles يـا رفـاق لا حـاجة لشكري أنـا سعيد بفعل هـذا
    E vocês tenham prudência. Não precisam de me agradecer. Tenham mas é atenção. Open Subtitles فقط تمهلوا ، لا حاجة لشكري فقط إدفعوا مقدما
    Se fizessem ideia do que tive de fazer para vos manter a salvo, para manter os vossos amigos a salvo, não paravam de me agradecer. Open Subtitles ولو كنتَ تدري ما اضطررتُ لفعله للحفاظ على سلامتك وسلامة أصدقائك، لما كففتَ عن شكري
    è pra isso que você me chamou, pra me agradecer por fazer meu trabalho? Open Subtitles هل هذا سبب إتصالك لتشكرني على أدائي لعملي؟
    Não tem de me agradecer apenas pelo cargo. Se for reeleita, também me pode agradecer por isso. Open Subtitles شُكرك لي ليس من أجل هذا المكتب فقط إن ربحت الإنتخابات عليك أن تشكريني أيضاً.
    Não precisas de me agradecer. Open Subtitles لستِ مضطرة لشكرى
    - Não tem de me agradecer. Open Subtitles -بإيمانه في خيله ، لا حاجة لتشكريني -أشكرك؟
    Não tem que me agradecer. Open Subtitles حول ما حدث في الصدع أوه، وليس هناك حاجة أن تشكرنى
    Bem vindo a minha pequena produção. Se você está aqui para me agradecer por demitir Chazz Michaels, foi um prazer. Open Subtitles مرحباً بك في انتاجي, ان كنت هنا لشكري على طرد تشاز, فهو من داعي سروري
    Não precisas de me agradecer, não é nada. Ele é um tipo porreiro. Open Subtitles لا تحتاجي لشكري هذا شي بسيط, انه شخص مرح
    O prazer é todo meu, já agora. Não precisas de me agradecer. Open Subtitles أجل ، تسرّني مساعدتكَ بالمناسبة، لا حاجة لشكري.
    Mas não, não, não. Não precisas de me agradecer por te ter tirado da cadeia. Open Subtitles لكن لا، لا داعي لشكري على اخراجك من السجن
    Em vez de me agradecer por tornar a nossa vida mais fácil... ficou furiosa porque pensou que eu a estava a julgar. Open Subtitles و عوضا عن شكري لجعل حياتنا اسهل اصبحت غاضبة لأنها ظنت انني كنت احكم عليها
    Não tens de me agradecer. É minha função proteger-te. Open Subtitles لا ينبغي عليك شكري ، إنه عملي أن أحميك
    Não tens de me agradecer, mas também não te vais embora. Open Subtitles و لا يتوجب عليك شكري لكنك لن ترحل
    Não tem que me agradecer. Só queria mostrar-lhe que também sei escrever. Open Subtitles لا داعي لتشكرني أردت أن أريك أني أكتب أيضاً
    Eu cheguei a pensar, que talvez, tivesses vindo para me agradecer. Open Subtitles لقد ظننت بالحقيقة أنك لربما أتيت إلى هنا لتشكرني
    Não precisas me agradecer, a propósito, por ficar com ela. Open Subtitles لا حاجة لأن تشكريني , بالمناسبة بالجلوس معها
    Não tens de me agradecer. Open Subtitles -أنت ليست مضطره لشكرى
    Então, vieste para me agradecer? Open Subtitles اذن .. احقا انتي هنا لتشكريني ؟
    Trata de me agradecer nos créditos do disco. Open Subtitles تأكد من أن تشكرنى بملاحظات الإهداءت
    Além disso, vai me agradecer quando Charles Manson invadir a casa e degolar o Eric... enquanto estivermos sãos e salvos com... Open Subtitles و ستشكرني عندما يقوم تشالز مانسون بإقتحام المكان و يقتل إيريك بما أننا في أمان .. ما إسم ذلك الكلب ؟
    Não tens de me agradecer. Open Subtitles لم يكن لديك أي وقت مضى أن أشكر لي.
    Não precisas de me agradecer. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَشْكرُني.
    Escusam de me agradecer. Open Subtitles حملٌ وانزاح عنكم، لا شكر على واجب.
    Vocês vão me agradecer por isto depois, ok? Open Subtitles سوف تشكروني يا شباب على هذا لاحقاً .. حسناً ؟
    Ela não precisa de saber. Vais me agradecer tanto por isto! Open Subtitles لا يجب أن تعلم سوف تشكرينى كثيرا لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus