Não, mas depois do que lhe aconteceu, isto não me sai da cabeça, como uma melodia que me assombra. | Open Subtitles | كلا، ولكن بعد ما حدث لها، لا أستطيع التوقف عن سماع ذلك، مثل لحن يطاردني |
Acho que o que mais me assombra é nunca lhe ter dito que o amava. | Open Subtitles | وأظن الأمر الذي يطاردني كثيراً هو حقيقة عدم إخباري له بمقدار حبي |
O Ruanda é um lugar que me assombra imenso. | TED | رواندا مكان يطاردني ويلازمني كثيراً. |
Bem, se ela me assombra, é porque mereço. | Open Subtitles | حسنا ً، إذا كانت تطاردني فهذا لأني استحق ذلك |
Três ancorazinhas a amarrar-me a um barco que se afunda que me assombra diariamente, da minha cozinha. | Open Subtitles | ثلاثة مرتكزات صغيرة تربطني بسفينة تغرق تطاردني كل يوم في مطبخي |
É algo que me assombra desde então. | Open Subtitles | فقد قضت تلك الفعلة مضجعي منذ ذلك الحين |
Ainda me assombra. | Open Subtitles | مازال ذلك يطاردني. |
Ele ainda me assombra. | Open Subtitles | لا يزال يطاردني. |
Isso ainda me assombra. | Open Subtitles | مازال الضحك يطاردني |
Desde que me disse que o Curtis me assombra. | Open Subtitles | مذ أن أخبرتني بأن (كيرتس) يطاردني |
Há dias em que esse olhar me assombra de tal forma que mal consigo respirar. | Open Subtitles | هناك أيام تطاردني فيها تلك النظرة حتى بالكاد أتمكّن من التنفّس. |
Ainda hoje me assombra... | Open Subtitles | ما زلت ذكراه تطاردني |
Não é o passado que me assombra. | Open Subtitles | ..ليس الماضي من يقضّ مضجعي |