Nunca me disseram que o golpe para si fazia parte da operação. | Open Subtitles | إنهم لم يخبروني أن قتلك كان جزءاً من العملية |
Porque não me disseram que o tipo tinha pedido um advogado? | Open Subtitles | هيي، لماذا لم تخبرني أن الرجل طلب محاميه ؟ |
Porque não me disseram que continuaram à procura dela? | Open Subtitles | لماذا لم تخبروني أنكم كنتم تبحثون عنها ؟ |
Já me disseram que tenho um parafuso a menos, mas isto é de mais. | Open Subtitles | أتعلم , قيل لي أن لدي مسمار منفك لكن هذا جنون |
Não é a minha culpa! Vocês me disseram que não haveria nenhum problema! | Open Subtitles | إنها ليست غلطتي, لقد أخبرتني أنه لن تكون هناك مشاكل |
Quando me disseram que o chefe da cirurgia vinha cá, pensei que iria morrer. | Open Subtitles | حينَ أخبروني أنّ رئيس الجرّاحين سيقابلني حسبتُ أنّني ميتٌ لا محالة |
Ryan, é Tony Almeida. me disseram que estava tentando falar comigo. | Open Subtitles | ريان إنه توني ألميدا لقد أخبروني أنك تريد أن تكلمني |
Só me disseram que ele ficou ferido na cabeça. | Open Subtitles | كل ما أخبروني به على الهاتف هو أنه تعرض لإصابة في الرأس |
Não me disseram que não podia ser fã da série. | Open Subtitles | أجل، فلم يخبرني أحد أنه ليس باستطاعتي أن أكون معحبة بالمسلسل |
Não me disseram que tinha uma sessão às 9h. | Open Subtitles | لم يخبروني أن عندي جلسة في الساعة 9 صباحاً |
Não me disseram que a entrevista era com uma senhora. Não sou uma senhora. Sou uma jornalista. | Open Subtitles | لم يخبروني أن اللقاء مع سيدة - لست سيدة بل صحفية - |
E quando me disseram que um Padre na América quer saber o que eles fazem, disse que tinham que levar-me até ele. | Open Subtitles | وعندما يخبروني أن قسيس في (أميركا) يريد معرفة ماذا يفعلون, أقول أنه يجب أن تحضروه لي. يجب أن أتحدث إليه. |
Porque não me disseram que o tipo tinha pedido um advogado? | Open Subtitles | هيي، لماذا لم تخبرني أن الرجل طلب محاميه ؟ |
Não me disseram que isto era com música. | Open Subtitles | لم تخبرني أن الموضوع موسيقي برمته |
Porque é que não me disseram que odiavam música clássica? | Open Subtitles | لمَ لم تخبروني أنكم تكهرون الموسيقى الكلاسيكية؟ |
Porque é que não me disseram que ainda andavam à procura dela? | Open Subtitles | لماذا لم تخبروني أنكم إستمررتم بالبحث عنها ؟ |
Toda a minha vida, me disseram que a nossa família era especial, que levantou esta cidade e livrou-a da ruína. | Open Subtitles | طوال حياتي، قيل لي أن عائلتنا كانت شيئا خاصا، أننا رفعت هذه بلدة وأبقاها من الخراب. |
Obrigado, me disseram que o senhor Nick queria ver me | Open Subtitles | شكراً قيل لي أن السيد نيك يريد رؤيتي |
Quantas vezes me disseram que às vezes, a melhor coisa a fazer é esperar, porque cada crime ensina algo novo? | Open Subtitles | كم مرة أخبرتني أنه أحيانا أفضل شيء لنفعله هو الإنتظار و أن كل جريمة تعلمكم شيئا جديدا؟ |
Não me disseram que ia sangrar pela orelha. | Open Subtitles | أخبرتني أنه سينزف في مخه و ليس من أذنيه |
Sempre me disseram que as mulheres mais lindas do mundo moram em Manhattan. | Open Subtitles | ...لقد أخبروني أنّ أجمل نساء العالم " يقيمون في " مانهاتن |
Quando me disseram que a Sarabeth morrera, senti o mundo desabar em cima de mim, e depois senti-o soltar-se. | Open Subtitles | عندما أخبروني أنّ (سارابيث) ماتت، شعرت بأن العالم اجتاحني، بعدها شعرت أنّه انقشع |
Cosmo, há muitos anos, quando me disseram que ias casar-te com a minha irmã, estava feliz. | Open Subtitles | كوزمو، منذ عدة سنوات .. عندما أخبروني .. أنك ستتزوج أختي كنت سعيداً |
Só me disseram que íamos atravessar o Delaware. | Open Subtitles | كلّ ما أخبروني به هو أنّنا "سنعبر لـ"ديلوار |
Não me disseram que era um policial. | Open Subtitles | -ألم يخبروك أن (جيري) شرطي ؟ -لم يخبرني أحد أنه شرطي |