"me disseram que" - Traduction Portugais en Arabe

    • يخبروني أن
        
    • تخبرني أن
        
    • تخبروني أنكم
        
    • قيل لي أن
        
    • أخبرتني أنه
        
    • أخبروني أنّ
        
    • أخبروني أنك
        
    • ما أخبروني به
        
    • يخبرني أحد أنه
        
    Nunca me disseram que o golpe para si fazia parte da operação. Open Subtitles إنهم لم يخبروني أن قتلك كان جزءاً من العملية
    Porque não me disseram que o tipo tinha pedido um advogado? Open Subtitles هيي، لماذا لم تخبرني أن الرجل طلب محاميه ؟
    Porque não me disseram que continuaram à procura dela? Open Subtitles لماذا لم تخبروني أنكم كنتم تبحثون عنها ؟
    me disseram que tenho um parafuso a menos, mas isto é de mais. Open Subtitles أتعلم , قيل لي أن لدي مسمار منفك لكن هذا جنون
    Não é a minha culpa! Vocês me disseram que não haveria nenhum problema! Open Subtitles إنها ليست غلطتي, لقد أخبرتني أنه لن تكون هناك مشاكل
    Quando me disseram que o chefe da cirurgia vinha cá, pensei que iria morrer. Open Subtitles حينَ أخبروني أنّ رئيس الجرّاحين سيقابلني حسبتُ أنّني ميتٌ لا محالة
    Ryan, é Tony Almeida. me disseram que estava tentando falar comigo. Open Subtitles ريان إنه توني ألميدا لقد أخبروني أنك تريد أن تكلمني
    me disseram que ele ficou ferido na cabeça. Open Subtitles كل ما أخبروني به على الهاتف هو أنه تعرض لإصابة في الرأس
    Não me disseram que não podia ser fã da série. Open Subtitles أجل، فلم يخبرني أحد أنه ليس باستطاعتي أن أكون معحبة بالمسلسل
    Não me disseram que tinha uma sessão às 9h. Open Subtitles لم يخبروني أن عندي جلسة في الساعة 9 صباحاً
    Não me disseram que a entrevista era com uma senhora. Não sou uma senhora. Sou uma jornalista. Open Subtitles لم يخبروني أن اللقاء مع سيدة - لست سيدة بل صحفية -
    E quando me disseram que um Padre na América quer saber o que eles fazem, disse que tinham que levar-me até ele. Open Subtitles وعندما يخبروني أن قسيس في (أميركا) يريد معرفة ماذا يفعلون, أقول أنه يجب أن تحضروه لي. يجب أن أتحدث إليه.
    Porque não me disseram que o tipo tinha pedido um advogado? Open Subtitles هيي، لماذا لم تخبرني أن الرجل طلب محاميه ؟
    Não me disseram que isto era com música. Open Subtitles لم تخبرني أن الموضوع موسيقي برمته
    Porque é que não me disseram que odiavam música clássica? Open Subtitles لمَ لم تخبروني أنكم تكهرون الموسيقى الكلاسيكية؟
    Porque é que não me disseram que ainda andavam à procura dela? Open Subtitles لماذا لم تخبروني أنكم إستمررتم بالبحث عنها ؟
    Toda a minha vida, me disseram que a nossa família era especial, que levantou esta cidade e livrou-a da ruína. Open Subtitles طوال حياتي، قيل لي أن عائلتنا كانت شيئا خاصا، أننا رفعت هذه بلدة وأبقاها من الخراب.
    Obrigado, me disseram que o senhor Nick queria ver me Open Subtitles شكراً قيل لي أن السيد نيك يريد رؤيتي
    Quantas vezes me disseram que às vezes, a melhor coisa a fazer é esperar, porque cada crime ensina algo novo? Open Subtitles كم مرة أخبرتني أنه أحيانا أفضل شيء لنفعله هو الإنتظار و أن كل جريمة تعلمكم شيئا جديدا؟
    Não me disseram que ia sangrar pela orelha. Open Subtitles أخبرتني أنه سينزف في مخه و ليس من أذنيه
    Sempre me disseram que as mulheres mais lindas do mundo moram em Manhattan. Open Subtitles ...لقد أخبروني أنّ أجمل نساء العالم " يقيمون في " مانهاتن
    Quando me disseram que a Sarabeth morrera, senti o mundo desabar em cima de mim, e depois senti-o soltar-se. Open Subtitles عندما أخبروني أنّ (سارابيث) ماتت، شعرت بأن العالم اجتاحني، بعدها شعرت أنّه انقشع
    Cosmo, há muitos anos, quando me disseram que ias casar-te com a minha irmã, estava feliz. Open Subtitles كوزمو، منذ عدة سنوات .. عندما أخبروني .. أنك ستتزوج أختي كنت سعيداً
    me disseram que íamos atravessar o Delaware. Open Subtitles كلّ ما أخبروني به هو أنّنا "سنعبر لـ"ديلوار
    Não me disseram que era um policial. Open Subtitles -ألم يخبروك أن (جيري) شرطي ؟ -لم يخبرني أحد أنه شرطي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus