| Por que não me disseste que estavas vivo? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني أنك لازلت على قيد الحياة فحسب؟ |
| Por que não me disseste que estavas vivo? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني أنك لازلت على قيد الحياة فحسب؟ |
| Porque não me disseste que estavas a fazer parabiose? | Open Subtitles | لمَ لم تخبرني أنك تستعمل التعايش الالتصاقي؟ |
| Não me disseste que estavas ao telefone? | Open Subtitles | ألمَ تخبرني بإنك كنت تتحدث بالهاتف؟ |
| Por que raios não me disseste que estavas sobre investigação por roubares o cartel Ríos-Garza? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني بإنك كنت تحت تحقيق سرقة نقود عصابة (ريوس غارزا)؟ |
| Mas porque não me disseste que estavas por cá? | Open Subtitles | لكن لم لم تخبريني أنك عائدة إلى المدينة؟ |
| Não me disseste que estavas a gravar isto. | Open Subtitles | مهلاً، لم تخبريني أنك تسجلين هذا. |
| Nem me disseste que estavas a pensar em ensinar, que havia a possibilidade. | Open Subtitles | انتي حتى لم تخبريني أنكِ تفكري بأن التدريس هو إحتمال وارد |
| Porque não me disseste que estavas a ver alguém? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني أنكِ تواعدين أحداً؟ |
| Porque não me disseste que estavas a estudar? Fiquei ofendido por isso. | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني أنك كنت تُذاكر؟ |
| Porque não me disseste que estavas vivo? | Open Subtitles | سيدي لماذا لم تخبرني أنك حي ؟ |
| Tu és o meu pai e não me disseste que estavas a morrer. | Open Subtitles | أنت أبي ولم تخبرني أنك تحتضر |
| Tu não me disseste que estavas muito doente. | Open Subtitles | لم تخبرني أنك كنت مريضاً جداً |
| Porque não me disseste que estavas lá? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني أنك كنت هناك؟ |
| Porque é que não me disseste que estavas a colaborar com eles? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني أنك تعملين معهم؟ |
| Por que não me disseste que estavas grávida? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني أنك حامل ؟ |
| Porque não me disseste que estavas aqui? | Open Subtitles | إذا لماذا لم تخبريني أنكِ كنت هنا ؟ |
| Porque é que não me disseste que estavas aqui? | Open Subtitles | لما لم تخبريني أنكِ هنا؟ |