"me formar" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخرجت
        
    • أتخرج
        
    • اتخرج
        
    • أتخرّج
        
    Porque eu era estudante de medicina mas acabei de me formar. Open Subtitles هذا لأنني كنت طالبًا في كلية الطب، وقد تخرجت لتوِّي.
    Tinha 22 anos. Tinha acabado de me formar pela Universidade de Harvard. TED كنت بال22، كنت قد تخرجت للتو من كلية هارفارد.
    Eram mutiladas, e aqui, depois de me formar, trabalhei na ONU. Regressei à escola para ter um emprego de nível. O choro constante destas raparigas era meu também. TED وكان يتم ختانهن، وهنا، بعد أن تخرجت من هنا، عملت في الأمم المتحدة، عدت إلى المدرسة لإتمام التخرج، وكان البكاء المستمر لهؤلاء الفتيات في وجهي.
    - É que não vou me formar no colégio. Open Subtitles أنا لن أتخرج من المدرسة الثانوية ولما لا ؟
    Eu quero me formar no colégio, e eu quero ir na porcaria da formatura. Open Subtitles أريد أن أتخرج من المدرسة الثانوية وأريد أن أذهب إلي حفل الشتاء الرسمي
    Ainda não pensei nisso. Depois de me formar vou casar-me. Open Subtitles انا لم افكر فى هذا بعد ان اتخرج سأتزوج
    Tirei "A" em todos meus exames, então sabem que vou me formar. - Que se dane... Open Subtitles درجاتي شبه كاملة في جميع امتحاناتي، إنهم يعلمون أنني سوف أتخرّج على كل حال.
    Portanto, quando acabei de me formar, foi nisto que eu quis trabalhar. TED وبالتالي عندما تخرجت من الجامعة , هذا ما أردت ان اعمل عليه
    Eu acabei de me formar em Spelman. Open Subtitles قبل ذهابي الى رتجيرس أجل، انا تخرجت من سبيلمان
    Oh, bem... Costumava escrever críticas de discos quando estava na faculdade e depois de me formar, fui trabalhar num desses pequenos jornais da cidade, nenhum dos quais existem mais, para ganhar álbuns de graça. Open Subtitles حسناً، لقد كنت أكتب تقريرات نقدية عندما كنت فى الكلية، وعندما تخرجت كتبت للصحف المحلية الصغيرة،
    Há 16, 17 anos, eu era um rapaz. Tinha acabado de me formar. Open Subtitles منذ 16 أو 17 عام كنت صغير وكنت قد تخرجت للتو
    Acabei por me formar na faculdade. TED وفي النهايه تخرجت من الجامعة.
    Acabei de me formar. Open Subtitles ـ نعم بالفعل ـ تخرجت للتو ـ تخرجت ..
    Era um rapaz. Tinha acabado de me formar. Open Subtitles كنت طفل فحسب كنت قد تخرجت للتو
    Na lista negra antes de me formar. Open Subtitles ادرجة في القائمة السوداء حتى قبل أن أتخرج هذا يجب أن يكون رقم قياسي
    Teria que trabalhar sempre que não estivesse nas aulas, até me formar. Open Subtitles يجب أن اعمل طوال الوقت حتى أتخرج لكى أسدد أجرها
    Preciso do medicamento só por três meses, até me formar e sair de casa. Open Subtitles أرجوك أريد الدواء لثلاثة أشهر حتى أتخرج و أترك البيت
    Só preciso me formar para eu conseguir ir para a IFD. Open Subtitles يجب أن أتخرج كي أتمكن من الذهاب لمعهد الأزياء والتصميم والتسوق.
    Mas eu, na verdade, gostaria de me formar. Open Subtitles لكن أنا في الحقيقة أود ان أتخرج
    Estudo há 3 anos. Estou para me formar numa das melhores escolas de música de Londres. Open Subtitles و انا ادرسه منذوا 3 سنوات ، و انا استعد لان اتخرج من ارقى مدارس الموسيقى في لندن
    Quando eu me formar, e tiver um bom emprego... quero casar-me com ela e ter filhos dela. Open Subtitles عندما اتخرج من الكلية واجد عمل جيد... سأتزوجها وانجب منها اطفال.
    Agradeço o que fizeram por mim mas não sou o único de cadeira de rodas nesra escola e de certeza que vão haver outros quando eu me formar. Open Subtitles انا حقا اقدر مافعلتموه من اجلي لكنني لست الشخص الوحيد على كرسي متحرك بالمدرسه وانا متاكد انه سيكون هناك اخرين بعد ان اتخرج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus