Porque eu era estudante de medicina mas acabei de me formar. | Open Subtitles | هذا لأنني كنت طالبًا في كلية الطب، وقد تخرجت لتوِّي. |
Tinha 22 anos. Tinha acabado de me formar pela Universidade de Harvard. | TED | كنت بال22، كنت قد تخرجت للتو من كلية هارفارد. |
Eram mutiladas, e aqui, depois de me formar, trabalhei na ONU. Regressei à escola para ter um emprego de nível. O choro constante destas raparigas era meu também. | TED | وكان يتم ختانهن، وهنا، بعد أن تخرجت من هنا، عملت في الأمم المتحدة، عدت إلى المدرسة لإتمام التخرج، وكان البكاء المستمر لهؤلاء الفتيات في وجهي. |
- É que não vou me formar no colégio. | Open Subtitles | أنا لن أتخرج من المدرسة الثانوية ولما لا ؟ |
Eu quero me formar no colégio, e eu quero ir na porcaria da formatura. | Open Subtitles | أريد أن أتخرج من المدرسة الثانوية وأريد أن أذهب إلي حفل الشتاء الرسمي |
Ainda não pensei nisso. Depois de me formar vou casar-me. | Open Subtitles | انا لم افكر فى هذا بعد ان اتخرج سأتزوج |
Tirei "A" em todos meus exames, então sabem que vou me formar. - Que se dane... | Open Subtitles | درجاتي شبه كاملة في جميع امتحاناتي، إنهم يعلمون أنني سوف أتخرّج على كل حال. |
Portanto, quando acabei de me formar, foi nisto que eu quis trabalhar. | TED | وبالتالي عندما تخرجت من الجامعة , هذا ما أردت ان اعمل عليه |
Eu acabei de me formar em Spelman. | Open Subtitles | قبل ذهابي الى رتجيرس أجل، انا تخرجت من سبيلمان |
Oh, bem... Costumava escrever críticas de discos quando estava na faculdade e depois de me formar, fui trabalhar num desses pequenos jornais da cidade, nenhum dos quais existem mais, para ganhar álbuns de graça. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنت أكتب تقريرات نقدية عندما كنت فى الكلية، وعندما تخرجت كتبت للصحف المحلية الصغيرة، |
Há 16, 17 anos, eu era um rapaz. Tinha acabado de me formar. | Open Subtitles | منذ 16 أو 17 عام كنت صغير وكنت قد تخرجت للتو |
Acabei por me formar na faculdade. | TED | وفي النهايه تخرجت من الجامعة. |
Acabei de me formar. | Open Subtitles | ـ نعم بالفعل ـ تخرجت للتو ـ تخرجت .. |
Era um rapaz. Tinha acabado de me formar. | Open Subtitles | كنت طفل فحسب كنت قد تخرجت للتو |
Na lista negra antes de me formar. | Open Subtitles | ادرجة في القائمة السوداء حتى قبل أن أتخرج هذا يجب أن يكون رقم قياسي |
Teria que trabalhar sempre que não estivesse nas aulas, até me formar. | Open Subtitles | يجب أن اعمل طوال الوقت حتى أتخرج لكى أسدد أجرها |
Preciso do medicamento só por três meses, até me formar e sair de casa. | Open Subtitles | أرجوك أريد الدواء لثلاثة أشهر حتى أتخرج و أترك البيت |
Só preciso me formar para eu conseguir ir para a IFD. | Open Subtitles | يجب أن أتخرج كي أتمكن من الذهاب لمعهد الأزياء والتصميم والتسوق. |
Mas eu, na verdade, gostaria de me formar. | Open Subtitles | لكن أنا في الحقيقة أود ان أتخرج |
Estudo há 3 anos. Estou para me formar numa das melhores escolas de música de Londres. | Open Subtitles | و انا ادرسه منذوا 3 سنوات ، و انا استعد لان اتخرج من ارقى مدارس الموسيقى في لندن |
Quando eu me formar, e tiver um bom emprego... quero casar-me com ela e ter filhos dela. | Open Subtitles | عندما اتخرج من الكلية واجد عمل جيد... سأتزوجها وانجب منها اطفال. |
Agradeço o que fizeram por mim mas não sou o único de cadeira de rodas nesra escola e de certeza que vão haver outros quando eu me formar. | Open Subtitles | انا حقا اقدر مافعلتموه من اجلي لكنني لست الشخص الوحيد على كرسي متحرك بالمدرسه وانا متاكد انه سيكون هناك اخرين بعد ان اتخرج |