Pensavam que o meu pai, que era um homem rigoroso de tradição, me impediria. | TED | وظنّوا بأن والدي، الذي كان رجلا تقليديا صارما سوف يوقفني. |
Mas, se achasse que não tinha nenhuma hipótese contigo, nenhuma mesmo, então nada me impediria de lhe contar. | Open Subtitles | و لكن لو تبين لي أنه ليس لدي فرصة لديك ...لا يوجد فرصة مطلقاً حينها ، لن يوقفني شيء عن التبليغ |
Quem me impediria de copiar isto e colocar na internet? | Open Subtitles | ماذا سيمنعنى من نسخ هذا ، و وضعه على شبكة الانترنت ؟ |
Se eu desejasse muito alguém, nada me impediria de lho dizer. | Open Subtitles | لو أنني أردت حقاً أن أكون سيئاً للغاية لن يمنعني شيئ من التوقف قبل أن أرميه من الباب |
Estar grávida não me impediria de ir á faculdade, se quisesse. | Open Subtitles | كوني حاملا لا يمنعني من متابعة ادراسة لو اردت ذلك |
O que me impediria de os avisar? | Open Subtitles | ما الذي يوقفني عن الوشاية لهم ؟ |
Isto nem me impediria de bater uma! | Open Subtitles | هذا لن يمنعني حتى من الاستمناء! |
O que me impediria? O medo de morrer? | Open Subtitles | ما الذي يمنعني من فعل ذلك خوفاً من الموت؟ |
Porque ninguém me impediria de chegar até ti e te apanhar a não ser Ele. | Open Subtitles | لأن لا أحد كان يمكن أن يمنعني من النيل منك إلا هو |