- Não me insultes. Arrisquei a minha vida para filmar a guerra. | Open Subtitles | لا تهينني,لقد خاطرت بحياتي من اجل تصوير هذه الحرب |
Vá, D, não me insultes dessa maneira. | Open Subtitles | دعنا من هذا ، لا تهينني مثل ذلك |
Não me insultes dizendo que podes explicar. | Open Subtitles | لا تهينيني بأن تقولي أنكي تستطيعين شرح ذلك لي |
Não me insultes e não metas o miúdo ao barulho. | Open Subtitles | لا تهينيني ودعي الولد خارج الموضوع |
- Não me insultes com promessas. - Procuraremos ajuda matrimonial. | Open Subtitles | لا تهني بوعودك - سنذهب إلى جلسات علاجية - |
Não me insultes. Depois de tudo que fizeste. | Open Subtitles | لا تهني بعد ما فعلت |
Não me insultes quando pedes a minha ajuda. | Open Subtitles | لا تقم بإهانتي حينما تطلب معاونتي |
Não me insultes. | Open Subtitles | لا إهانة لي. |
A mim não me enganas. Não me insultes, porque eu sei quando estás feliz. | Open Subtitles | لا تستطيع خداعي, لا تهينني يا (جورج)، لأنني أعلم حينما تكون سعيداً |
míudo, por favor... não me insultes. | Open Subtitles | صفر يا صبي, رجاء لا تهينني |
Portanto não me insultes, nem mintas para mim. | Open Subtitles | لذا لا تهينني بالكذب علي. |
Vá lá, querido irmão, não me insultes. | Open Subtitles | ،رجاءً، يا أخي .لا تهينني |
Não me insultes. | Open Subtitles | إنني سخيّ معك فلا تهينني |
Não me insultes. Tem sido assim toda a manhã. | Open Subtitles | لا تهينيني الأمر هكذا منذ الصباح |
Não me insultes ao chamares de teu trabalho, porque não sou isso. | Open Subtitles | لا تهينيني وتقولي ذلك، لأنني لست مهمتك. |
Não me insultes. Single malt. 12 anos. | Open Subtitles | لا تهينيني, كوب واحد من 12 سنه. |
Não me insultes ao mentires-me na cara. | Open Subtitles | لا تهينيني بالكذب علي |
O mínimo que peço é que não me insultes. | Open Subtitles | أقل ما أطلبه منه هو ألا تهني |
Não me insultes! | Open Subtitles | لا تهني , لا تهني |
Por favor Dutch, não me insultes. | Open Subtitles | أرجوك، يا هولندي لا تهني |
- Não me insultes, querido. | Open Subtitles | -لا تقم بإهانتي يا عزيزي . |
Não me insultes. | Open Subtitles | لا إهانة لي. |