Se tivesse passado pelo que passei, poderia me julgar. | Open Subtitles | إذا حدث ومررت بما مررت به وقتها يمكنك أن تحكم علي |
Porque ela teve a bondade de nunca me julgar. | Open Subtitles | لإن لها طيبه قلب لم تحكم علي أبداً |
Gostaria que parasses de me julgar, e me apoiasses. | Open Subtitles | أنا حقا أتمنى أن تتوقف عن الحكم علي وأن تدعمني |
Vou-lhe dar mais 50 dólares, se parar de me julgar. | Open Subtitles | سوف اعطيك 50$ زياده إذا توقفت عن الحكم علي |
Não tens o direito de me julgar, tio. | Open Subtitles | ليس لديك الحق في الحكم عليّ يا عمي |
Os embaixadores não têm o direito de me julgar e tu também não! | Open Subtitles | لا يحق للسفراء! الحكم عليّ ولا أنت أيضًا |
Mas gostava que deixasses de me julgar... encostado ao carro de $40.000 do teu pai. | Open Subtitles | لكن حاول عشان خاطري إنك تبطّل تحاكمني... وانت بتروح مدارس في عربية ابوك أم 40 ألف دولار |
Ok, podes me julgar. | Open Subtitles | ولن يخرج شيء مني حسنا, بإمكانك أن تحكم عليّ |
És qualificado para me julgar? | Open Subtitles | هل أنت مؤهل للحكم علي ؟ |
- Não me julgar por não saber. | Open Subtitles | - تشارلز - لا تحكم علي بسبب عدم معرفتي بالفلم |
Que direito tens tu de me julgar? | Open Subtitles | -بأي حق تحكم علي ؟ |
Para de me julgar. | Open Subtitles | لا تحكم علي. |
Não tinhas o direito de me julgar, tio. | Open Subtitles | ليس لديك الحق في أن تحكم عليّ يا عمي |
Se vieste para me julgar, não tenho tempo... | Open Subtitles | (لو أتيتِ إلى هنا للحكم علي يا (مارثا فلا قوت لدي لهذا لا |