- A minha mãe assinou a garrafa de champanhe que me mandaste e percebeu que não andava aqui. | Open Subtitles | لقد إضطرت والدتي لإمضاء وصل إستلام قارورة الشراب التي أرسلتها لي مما نبهها أن مكاني لم يكن هناك |
As flores que me mandaste eram lindas. | Open Subtitles | الزهور التي أرسلتها لي جميلة. |
A mensagem que tu me mandaste. | Open Subtitles | الرسالة التي أرسلتها لي |
OK, se sabias isso tudo, porque é que me mandaste buscar o Livro? | Open Subtitles | حسناً ، إذا علمت كل هذا لم أرسلتني للكتاب ؟ |
Para aquele bordel da porra lá em baixo, para onde me mandaste para ver aquela mulher. | Open Subtitles | إلى بيت البغايا البذيء في آخر الطريق الذي أرسلتني إليه لرؤية تلك المرأة |
Quando me mandaste aquela mensagem, disse-lhe que era da minha mãe. | Open Subtitles | حين أرسلتِ لي تلك الرسالة أخبرته أنها من أمي |
A culpa não foi minha. Eu fiz tudo que me mandaste. | Open Subtitles | لم يكن خطئي لقد نفذت كل ما أمرتني به |
Consegui restaurar parte do texto dos pedaços de papel que me mandaste. | Open Subtitles | -برينان) تتحدّث) . كنتُ قادرة على استعادة جزء من النص من القصاصات الورقيّة التي أرسلتها لي. |
Explica-me porque me mandaste àquele ginecologista nojento. | Open Subtitles | لم تشرحي لي أمر ذلك الطبيب الحقير الذي أرسلتني له |
Quando me mandaste para cá, não tinhas maneira de saber como eu usaria os meus poderes. | Open Subtitles | حين أرسلتني إلى هنا، لم تكن تعلم كيف سأستخدم قدراتي. |
O hospital para onde me mandaste recomendou que conversasse com ela. | Open Subtitles | أوصى المستشفى الذي أرسلتني إليه بمصالحتها. |
Por que me mandaste para a esquina da Sparkwood com a 21? | Open Subtitles | اخبريني لماذا أرسلتني إلى تقاطع "سباركوود" و"21"؟ |
Olá? Monty, onde diabos é que me mandaste? | Open Subtitles | مرحبا مونتي، أين بحق الجحيم أرسلتني |
E eu disse, "Porque me mandaste uma SMS?" | Open Subtitles | قلتُ "لماذا أرسلتِ لي رسالة نصية؟" |
Fui lá para cima, como me mandaste. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى الأعلى كما أمرتني |