"me mudar para" - Traduction Portugais en Arabe

    • انتقلت إلى
        
    • إنتقلت إلى
        
    • الانتقال إلى
        
    • الانتقال الى
        
    • قبل أن أنتقل إلى
        
    Acabo de me casar, e me mudar para uma cidade pequena... abri uma loja de antiguidades. Open Subtitles تزوجت للتو و انتقلت إلى بلده صغيره و افتتحت محلي الخاص
    Acabo de me casar, e me mudar para uma cidade pequena... abri uma loja de antiguidades. Open Subtitles ، تزوجت مؤخراً ، و انتقلت إلى بلدةٍ صغيره و افتتحت متجري الخاص
    Acabei de me mudar para cá para viver com o meu avô. Open Subtitles انظري لقد انتقلت إلى هنا لتوي لأعيش مع جدي
    Acabo de me casar, e me mudar para uma cidade pequena... abri uma loja de antiguidades. Open Subtitles تزوجت للتو و إنتقلت إلى بلدةٍ صغيره و إفتتحت متجراً للأثريات
    Talvez tenha de me mudar para Paris. Open Subtitles أنا قد تضطر إلى الانتقال إلى باريس للعمل.
    (Risos) Um ano e meio depois de me mudar para Toronto, recebi um convite para o casamento deles. TED سنة ونصف بعد الانتقال الى تورونتو، حصلت على دعوة لزواجهم.
    RM: Antes de me mudar para Chicago, em 2005, nem sabia que as cidades tinham bandeiras. TED رومان: قبل أن أنتقل إلى شيكاغو في عام 2005 لم أكن أعلم أن لكل مدينة علمها الخاص.
    Lá por me mudar para cá por causa do teu emprego não significa... Open Subtitles ليس لأنني انتقلت إلى هنا من أجل وظيفتك فهذايعنيأنك..
    Na verdade acabei de me mudar para o escritório aqui ao lado. Open Subtitles في الواقع ، لقد انتقلت إلى هُنا للتو مكتبي هو المكتب المُجاور لمكتبك
    Eu tornei-me num grande tarado depois de me mudar para aqui. Open Subtitles أصبحت مهوسا حقا منذ أن انتقلت إلى هنا
    Não posso responder objetivamente à questão do "estranho", mas estou sentado aqui sozinho porque acabei de me mudar para cá. Open Subtitles حسناً لا يمكنني أن أجيب بموضوعية " عن أمر " غريب الأطوار لكنني أجلس وحدي لأنني انتقلت إلى هنا تواً
    Até me mudar para Metrópolis e, depois, fiz um novo amigo. Open Subtitles "حتى انتقلت إلى "متروبوليس وقابلت صديق جديد
    Não sei, acabei de me mudar para cá. Open Subtitles - لا أدري، انتقلت إلى هنا مؤخراً
    Acabo de me casar, e me mudar para uma cidade pequena... abri uma loja de antiguidades. Open Subtitles ... تزوجت مؤخراً و إنتقلت إلى بلدةٍ صغيره و إفتتحت متجراً للأثريات
    Eu acabei de me casar, e me mudar para uma cidade pequena. Open Subtitles تزوجت مؤخراً و إنتقلت إلى بلدةٍ صغيره
    Bem, eu... acabei de me mudar para a cidade e eu preciso de... uma baby-sitter. Open Subtitles حسناً, أنا كنت... أنا نوعاً ما لتو إنتقلت إلى المدينة
    Certo. Quando me pediste para me mudar para cá, sei que pareceu boa ideia na altura. Open Subtitles نعم، حين طلبتِ منّي الانتقال إلى هنا، كان فعلاً يبدو فكرة جيّدة في حينه.
    O que achas de eu me mudar para Leste? Open Subtitles ما رأيكِ في الانتقال إلى الشرق؟
    Bom, então creio que tenha de considerar a hipótese de me mudar para Nova Iorque, não é? Open Subtitles ...حسنا ، اذا اعتقد اذا علي أن أدرس فكرة الانتقال إلى نيويورك أليس كذلك؟
    Quero dizer, como posso supostamente pensar em me mudar para aqui quando não fazes o que dizes que vais fazer? Open Subtitles أعني كم يوماً وانت تستيقظ في الصباح وتفكر في الانتقال الى هنا بينما أنت لا تستطيع أن تفعل ما تقولة؟
    Na verdade, já há algum tempo que ando a considerar a hipótese de me mudar para Manhattan. Open Subtitles فى الواقع لبعض الوقت قد فكرت فى الانتقال الى منهاتن
    Assim vou ter que me mudar para um apartamento deprimente para tipos divorciados! Open Subtitles بعدها علي الانتقال الى شفة شاب كئيب مطلق
    Vivi lá até me mudar para outra pequena cidade, Frankfort, no Kentucky. TED وعشت هناك سنوات قليلة من أوائل حياتي قبل أن أنتقل إلى بلدة صغيرة أخرى، فرانكفورت، بكينتوكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus