"me permitem" - Traduction Portugais en Arabe

    • سمحتم لي
        
    • سمحت لي
        
    • مسموحاً لي
        
    • سمحتم لى
        
    • جاز لي
        
    • يسمح لي
        
    • سمحتوا لي
        
    • لي أن أقول
        
    • يسمحون لي
        
    E se me permitem uma pequena nota pessoal, um beijo ao Larry neste primeiro aniversário de casamento. Open Subtitles ولو سمحتم لي ملاحظة شخصية تحية خاصّة إلى زوجي لاري... فى ، ذكرى زواجنا الأولى
    Se vocês me permitem um momento, eu tentarei evitar o brilho das luzes. Eu ainda penso que existem muitas pessoas, até porque este é o segundo show, Open Subtitles لو سمحتم لي لحضة، اريد ان اتجنب وهج الأضواء
    Se me permitem, tenho de dizer que, neste momento, José Saramago tem dificuldade em falar mas, de qualquer maneira, uns segundos apenas para agradecer-lhes... Open Subtitles وإذا سمحت لي أريد أن أقول في هذه اللحظة خوسيه ساراماغو حنجرته متعبة ويجد صعوبة في الحديث لكنه بأي حال سيأخذ
    Não me permitem literalmente que me queixe. Open Subtitles لا أقصد حرفياً أنه ليس مسموحاً لي بأن أتذمر
    Então, se me permitem... Open Subtitles اذن ,لو سمحتم لى.
    Se me permitem dizer, eu sou um grande especialista em cobras. Open Subtitles إن جاز لي قول هذا عن نفسي، فأنا خبير بالأفاعي.
    Se me permitem... acho que devíamos esperar. Open Subtitles السادة ، اذا سمحتم لي ، اعتقد انه ينبغي لنا ان ننتظر
    Se me permitem a intervenção, é óbvio que o Leonard receia que a mãe não te aprove como companheira dele. Open Subtitles إذا سمحتم لي بالمقاطعة فمن الواضح أن لينورد قلق بشأن أن أمه لن توافق عليك كرفيقة له
    Se me permitem, tenho um longo e penoso pedido de desculpas para fazer a um velho amigo. Open Subtitles والآن إن سمحتم لي لديّ أعتذار كبير لأقدمه لصديق قديم
    Se me permitem começar com dados pouco reais sobre o nosso primeiro presidente, George Washington, um grande homem, mas não o mais rico da América. Open Subtitles الأن ، إذا سمحتم لي ان أبدء اليوم بتوضيح بعض المغالطات التاريخية عن رئيسنا الأول إن جورج واشنطن ، رجل عظيم
    Se me permitem, dou conta que esta deve ser uma altura má para vocês. Open Subtitles إذا سمحتم لي ، أدرك أن هذا وقت عصيب لكم
    Se me permitem.. Eu dou conta que esta deve ser uma má altura para vocês.. Open Subtitles إذا سمحتم لي , أدرك أن هذا وقت عصيب لكم
    Se me permitem, gostaria de concluir o meu ponto de vista. Open Subtitles نعم سيدي, لو سمحت لي أريد توضيح قصدي.
    Se me permitem, houve cinco atentados no mês passado, dois às portas de Argel e três... Open Subtitles في حال سمحت لي ، الشهر الماضي ، كان هناك خمس هجمات إثنان خارج الجزائر، ثلاثة ...
    Não me permitem dizê-lo, não sei. Open Subtitles ليس مسموحاً لي أن أقول، لا أعلم شيء
    Não me permitem voltar a casa sem ele. Open Subtitles ليس مسموحاً لي بالعودة للوطن بدونه.
    Se me permitem uma opinião contrária, Open Subtitles إذا جاز لي أن أتخذ موقفا مخالفا
    Eu estive a ver trabalhos em part-time que me permitem pagar o meu seguro. Open Subtitles لقد نظرت في أمر بضعة وظائف بدوام جزئي بما يسمح لي بالدفع لتأميني الصحي
    Agora, se me permitem, gostaria de falar com o meu genro a sós. Open Subtitles الآن، جميعاً، إذا سمحتوا لي.. أوَدُّ أَنْ أَتكلّمَ لحظة مع صهرِي على إنفراد
    Se me permitem um comentário pessoal eu aprendi o significado do amor através dos meus pais. Open Subtitles لو كان لي أن أقول ملحوظة شخصيّة لقد تعلمت الحب من والديّ
    Eu vejo o que os deuses permitem que veja, e digo o que me permitem dizer. Open Subtitles أرى ما تسمح لي الآلهة برؤيته، وأقول ما يسمحون لي بقوله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus