Há tanto tempo que ninguém me tocava. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ أن لمسني أحد |
Há tanto tempo que ninguém me tocava. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ أن لمسني أحد |
Há tanto tempo que ninguém me tocava. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ أن لمسني أحد |
Porque ela podia entender como eu me sentia sempre que ele me tocava quando eu gritei por ajuda. | Open Subtitles | لأنها كانت تستطيع أن تدرك ما كنت أشعر به في كل مرة كان يلمسني لكنها تجاهلتني |
Sempre que sentia o mundo a sufocar-me, ocupava-me tanto que nem sequer me tocava. | Open Subtitles | حينما اشعر بالعالم يغلق علي أحفر لنفسي بعمق ولا أحد يلمسني |
Sabes há quanto tempo alguém não me tocava? | Open Subtitles | هل تعلم كم مضى منذ ان لمسني احد؟ |
Senti que algo me tocava lá em baixo... | Open Subtitles | شخصٌ ما لمسني في الأسفل هناك |
Mesmo quando ele me tocava lutavas com ele. | Open Subtitles | حتى إذا لمسني كنتَ تتشاجر معه |
Nem sequer me tocava, enquanto estava fazendo. | Open Subtitles | أعني, إنه حتى لم يلمسني بينما كان يباشرُ ذلك |
Morreu a olhar para bonecas pornográficas e há meses que nem me tocava! | Open Subtitles | ثم تعرض للقتل و هو ..... ينظر لصورٍ قذرة بينما لم يلمسني لشهور,الوغد... |
Meu Deus! Há muito tempo que ninguém me tocava assim. | Open Subtitles | لم يلمسني أحد بهذه الطريقة منذ مدة |
Deus! Ninguém me tocava assim há tanto tempo. | Open Subtitles | لم يلمسني أحد بهذه الطريقة منذ مدة |
Mas sabemos quando fazemos anos porque alguém nos diz quando é o nosso aniversário, os pais , uma irmã, um irmão, uma tia, um tio, um primo, um avô. É importante para alguém, portanto também é para nós, percebem? Eu tinha 14 anos, fechei-me dentro de mim. Também ninguém me tocava, fisicamente falando. | TED | إني أقول أنك تعرف متى عيد ميلادك بحُكم ان هناك شخص يخبرك متى عيد ميلادك، أم، أب، اخت، أخ، عم، عمه، أبن عم، أجداد، تعني الكثير لشخص، وعليه يهمك الأمر. فهمت، كان عمري 14 عام، مختبي مع نفسي والى نفسي، ولم يلمسني أحد، لمس جسدي. |