(Risos) Uso-o todos os dias para medir o peso de um boi, por exemplo. (Risos) | TED | أستخدمه كل يوم لقياس وزن ثور، على سبيل المثال. |
Por isso pensei: Porque não inventar algo para medir o nível de humidade numa ferida de modo a ajudar médicos e pacientes a tratar melhor das feridas? | TED | لذلك قررت لماذا لا أقوم بتصميم شيء ما لقياس مستوى الرطوبة داخل الجرح هذا قد يساعد الأطباء والمرضى على علاج جراحهم على نحو أفضل. |
Até que alguns economistas disseram: "Isso é maneira de medir o CO2?" | TED | حتى قال بعض الاقتصاديين، كما تعلمون، هل هذه الطريقة صحيحة لقياس الكربون؟ |
E depois olha-se para os resultados e começa-se a medir o que aparece. | TED | ثم تنظروا إلى النتائج وتبدأوا بقياس ما خرجتم به. |
Nesta imagem, estamos a medir o peixe. | TED | في هذه الحالة ، سنقوم بالفعل بقياس السمكة |
Inclui recetores de estiramento que ajudam a medir o volume de alimentos no nosso estômago. | Open Subtitles | و هذا يتضمن مستقبلات الإمتداد للمساعدة بقياس الحجم الكامل للطعام في معدتنا. |
Hoje quero falar duma forma diferente de medir o êxito dos países, uma forma diferente de definir e modelar a nossa vida nos próximos 80 anos. | TED | واليوم أُريد أن أتحدث عن طريقة مختلفة لقياس نجاح الدول، طريقة مختلفة لتحديد وتشكيل حياتنا للثمانين عام القادمة. |
Há muito trabalho a ser feito em torno da felicidade e outras métricas a serem usadas para medir o sucesso das pessoas e as melhorias no nível de vida. | TED | يوجد الكثير من العمل بخصوص السعادة وغيرها من المقاييس المستخدمة لقياس مدى نجاح الأشخاص والتحسينات على مستوى المعيشة. |
Segundo a lenda, Yù Dì, o Imperador Jade, Governador dos Céus, quis arranjar uma forma de medir o tempo, por isso, organizou uma corrida. | TED | حسب القصة، كان يودي، أو الإمبراطور جايد، حاكم الجنة، يريد وضع طريقة لقياس الوقت، لذلك قام بتنظيم سباق. |
Tecnologias da comunicação: 50 formas diferentes de medir, o número de bits que circulam, o tamanho da Internet. | TED | تقنية الاتصالات توجد 50 طريقة لقياس هذا عدد البيانات التي تتنقل، حجم الإنترنت |
Pela primeira vez, estamos aptos a observar a viagem de um atum pelo oceano utilizando a luz e os fotões para medir o nascer e o pôr-do-sol. | TED | وللمرة الأولى سنتمكن من مشاهدة رحلة سمك التونا تحت المحيط مستخدمين الضوء والصور الصوتية لقياس شروق وغروب الشمس |
Têm de apresentar lucro. Analisam a informação, e usam-na para medir o seu progresso. | TED | وينبغي أن يحققوا أرباح. لذا فهم يأخذون البيانات، ويستخدمونها لقياس التقدم. |
Os pedúnculos oculares não são armas, mas bitolas que servem para medir o tamanho e consequente força de um macho. | Open Subtitles | ليست سيقان الأعين أسلحة وحسب إنها أعواد قياس تستعمل لقياس مدى حجم الذكر وبالتالي قوّته |
- Ao medir o alinhamento, e o tamanho relativo dos prédios na fotografia, pude determinar as coordenadas do local de onde foi tirada. | Open Subtitles | بقياس الانتظام والحجم النّسبيّ لمفتاح المباني في الصّورة، تمكّنتُ من تحديد الإحداثيات الجغرافيّة |
Bem, eu estava a pensar medir o chumbo no gelo polar para ver se ele mostra os mesmos padrões dos oceanos. | Open Subtitles | كنت أفكر بقياس الرصاص في جليد القطب لرؤية إن كان يُظهر نفس النمط في المحيطات |
O que fizemos foi medir o discurso no primeiro dia. Depois, perguntámos se as propriedades do discurso podiam prever, no espaço de três anos, o desenvolvimento futuro de uma psicose. | TED | وما فعلناه هو أننا قمنا بقياس الحديث في اليوم الأول، ثم سألنا عما إذا كان من الممكن لخصائص الحديث توقع، وضمن إطار ما يقارب الثلاث سنوات، احتمالية الاصابة بانفصام الشخصية. |
porque penso sempre: primeiro é preciso sentir, só depois é que podemos medir. Para sentir os sons da atmosfera, do clima, do ar quente, para depois poder medir o ozono. o dióxido de carbono. | TED | أعتقد دوماً: أولاً يجب أن تشعر ثم تقيس يجب أن تسمع صوت الهواء الطقس والهواء الساخن لتقوم بعدها بقياس الأوزون ثاني أوكسيد الكربون |
Ao medir o quao rapido o universo se esta a expandir | Open Subtitles | بقياس مدى سرعة التوسع في الكون |
"Penso nisso de uma forma muito científica de medir o meu impacto | Open Subtitles | "أفكّر في هذا بأسلوب علمي بقياس وَقْعِي |
Usando a abordagem da purificação e da genómica mutacional, assim como uma técnica que permite medir o crescimento direto das hifas, tenho o prazer de vos dizer hoje que, ao fim de 130 anos, a minha antiga equipa e eu conseguimos identificar finalmente esses sinais das plantas estudando a interação entre um fungo patogénico chamado Fusarium oxysporum e uma das suas plantas hospedeiras, o tomateiro. | TED | باستعمال التصفية ووسائل الجينوميات الطفرية، بالإضافة إلى أسلوب يسمح بقياس النمو الموجه للخيوط الفطرية، اليوم، يسعدني إخباركم أنه وبعد 130 سنة، نستطيع أنا وفريقي السابق تحديد هذه الإشارات النباتية عن طريق دراسة التفاعل بين فطر ممرض يدعى فوساريوم أوكسيسبورم وأحد نباتاته المستضيفة، نبات الطماطم. |