Isto dá bom resultado. E é seguro para o meio ambiente. | Open Subtitles | هذه المواد الزرقاء تعمل جيداً و هي آمنه على البيئة |
E vocês só têm que seguir estas simples, simples regras: sê local, deixa o meio ambiente liderar e pensa como os nossos netos poderão construir. | TED | ويتوجب علينا فقط إتباع هذه القواعد البسيطة جداً: كن محلي الطابع، دع البيئة تقود المسألة وفكّر حول كيف سيبني أحفادك. |
Posso dizer-vos que, na verdade, é, porque neste tipo de espectro, tal como o que viram nos livros, e tal como o que viram nos aminoácidos, não importa como se muda o meio ambiente, é muito consistente; vai reflectir o meio ambiente. | TED | استطيع القول في الواقع نعم هي كذلك لأن هذا النوع من الطيف, تماماً مثل الذي شاهدتوه في الكُتب وايضاً مثل الذي شاهدتوه في الاحماض الامينية لا يهم كيف تُغير البيئة , انها بصمة قوية سوف تعكس البيئة |
Isto não é uma mudança apenas na água e na linha costeira, é uma mudança na essência do meio ambiente desta região. | TED | هذا ليس تغيير بالمياه و مكان الشاطئ فحسب، بل هو تغييرفي العناصر الأساسية للبيئة بهذه الجهة. |
Como o petróleo e o carvão destruíam o meio ambiente. | Open Subtitles | كيف أن شركات النفط والفحم الكبرى سوف تدمر بيئتنا |
Isto teve um profundo impacto no meio ambiente da China, com efeitos, em alguns casos, que perduram até hoje. | Open Subtitles | كان له تأثير عميق على بيئة الصين، تأثيرات دائمة حتى الوقت الحاضر |
Eu passava horas e horas a ouvir o pequeno besouro a enrolar uma enorme bola de estrume e, enquanto o fazia, eu ouvia uma variedade de sons do meio ambiente. | TED | كنت أقضي ساعات وساعات استمع إلى الخنفساء الصغيرة تدحرج كرة عملاقة من الروث وأثناء ذلك سمعت أصواتًا بيئية مختلفة |
Aqui, de facto, trata-se do meio ambiente sem vida em que cada instrução ocorre com frequências iguais. | TED | هنا هي البيئة التي لا توجد بها حياة حيث تظهر كل تعليمة بتردد متساوي |
E aqui em baixo, mostro a taxa de mutação no meio ambiente. | TED | وفي الاسفل من هنا, أبيّن مُعدل التحول في البيئة |
A resposta curta é: Regressam ao meio ambiente de uma forma ou de outra, dando continuidade ao ciclo de toxicidade. | TED | الإجابة باختصار هي: أنها ترجع إلى البيئة بطريقة أو أخرى، لتستمر الدورة السمية. |
Por isso, ao tentar preservar os cadáveres, negamos a morte, envenenamos os vivos e continuamos a causar danos ao meio ambiente. | TED | ولذا عند محاولات حفظ جثثنا، فإننا ننكر الموت، نسمم الحياة وأكثر من ذلك نلوث البيئة. |
Isto é necessário para distinguir o "eu mesmo" do meio ambiente. | TED | هذا مهمٌ لتمييز الذات عن البيئة المحيطة. |
como consegue sentir o seu meio ambiente e encontrar recursos no meio ambiente para se sustentar. | TED | بل يمكنه الشعور ببيئته المحلية والعثور فعلاً على موارد داخل البيئة للحفاظ على نفسه. |
Em terceiro lugar, temos de poder criar e quebrar ligações químicas. Isto é importante porque a vida transforma recursos do meio ambiente em blocos de construção para se poder manter. | TED | ثالثاً، يجب أن نكون قادرين على صنع وتحطيم الروابط الكيميائية. وهذا مهم لأن الحياة تقوم بتحويل الموارد من البيئة إلى وحدات بنائية لتتمكن من الحفاظ على نفسها. |
Como é que posso expandir, como pode o contexto, como pode o meio ambiente alterar a natureza do que faço? | TED | كيف يمكني التّوسّع، كيف يمكن للسياق، كيف يمكن للبيئة التأثير على طبيعة ما أفعل؟ |
É 30% mais eficiente que o método de combustível fóssil e é muito melhor para o meio ambiente. | TED | والتي تعتبر 30 في المئة أكثر كفاءة من الوقود الأحفوري وهي أفضل بكثير للبيئة. |
As pessoas estão a pensar nas seguintes questões: Vamos sacrificar mais o nosso meio ambiente para produzir um PIB mais alto? | TED | يفكر الناس في الأسئلة التالية : نحن ماضون لمزيد من التضحية بيئتنا لرفع الناتج المحلي الإجمالي ؟ |
O DPE era um departamento sem papel, não por causa do meio ambiente. | Open Subtitles | مكتب العملاء بلا أوراق لكن ليس في بيئة حسية |
Ele está a ensinar coisas sobre o meio ambiente... e pediu-me um dos meus planos de aulas. | Open Subtitles | إنه يقوم بدراسة بيئية على واحد من المواضيع التي أعمل عليها |
Porém, na Furnace Creek, temos orgulho do nosso meio ambiente e do nosso património cultural. | Open Subtitles | و لكن بـ"فيورنس كريك"، نحن فخورين للغاية. ببيئتنا و سجلنا الثقافي. |
Quando se trata do meio ambiente, tudo ajuda. | Open Subtitles | هل تعرف ، عندما يتعلق الأمر بالبيئة فكل شىء تجده يساعد |
Falam sobre proteger certas coisas como o meio ambiente. | Open Subtitles | يتكلم بشان اشياء تحمى البيئه من الضرر |
A evolução favorece as criaturas que melhor se adaptam ao seu meio ambiente. | TED | التطور يفضل الكائنات ذات التأقلم الأفضل مع بيئتها. |
Mas a relação entre os Chineses, o seu meio ambiente e as suas criaturas são de fato profundas, complexas e extraordinárias. | Open Subtitles | لكن علاقة الصينيين إلى بيئتهم ومخلوقاته في الحقيقة اعمق، ولها تركيب استثنائي. |
A corrupção é devastadora para a economia, para a democracia e para o meio ambiente. | TED | الفساد مدمر للاقتصاد والديمقراطية والبيئة. |