"meio ambiente" - Traduction Portugais en Arabe

    • البيئة
        
    • للبيئة
        
    • بيئتنا
        
    • بيئة
        
    • بيئية
        
    • ببيئتنا
        
    • بالبيئة
        
    • البيئه من الضرر
        
    • بيئتها
        
    • بيئتهم
        
    • والبيئة
        
    Isto dá bom resultado. E é seguro para o meio ambiente. Open Subtitles هذه المواد الزرقاء تعمل جيداً و هي آمنه على البيئة
    E vocês só têm que seguir estas simples, simples regras: sê local, deixa o meio ambiente liderar e pensa como os nossos netos poderão construir. TED ويتوجب علينا فقط إتباع هذه القواعد البسيطة جداً: كن محلي الطابع، دع البيئة تقود المسألة وفكّر حول كيف سيبني أحفادك.
    Posso dizer-vos que, na verdade, é, porque neste tipo de espectro, tal como o que viram nos livros, e tal como o que viram nos aminoácidos, não importa como se muda o meio ambiente, é muito consistente; vai reflectir o meio ambiente. TED استطيع القول في الواقع نعم هي كذلك لأن هذا النوع من الطيف, تماماً مثل الذي شاهدتوه في الكُتب وايضاً مثل الذي شاهدتوه في الاحماض الامينية لا يهم كيف تُغير البيئة , انها بصمة قوية سوف تعكس البيئة
    Isto não é uma mudança apenas na água e na linha costeira, é uma mudança na essência do meio ambiente desta região. TED هذا ليس تغيير بالمياه و مكان الشاطئ فحسب، بل هو تغييرفي العناصر الأساسية للبيئة بهذه الجهة.
    Como o petróleo e o carvão destruíam o meio ambiente. Open Subtitles كيف أن شركات النفط والفحم الكبرى سوف تدمر بيئتنا
    Isto teve um profundo impacto no meio ambiente da China, com efeitos, em alguns casos, que perduram até hoje. Open Subtitles كان له تأثير عميق على بيئة الصين، تأثيرات دائمة حتى الوقت الحاضر
    Eu passava horas e horas a ouvir o pequeno besouro a enrolar uma enorme bola de estrume e, enquanto o fazia, eu ouvia uma variedade de sons do meio ambiente. TED كنت أقضي ساعات وساعات استمع إلى الخنفساء الصغيرة تدحرج كرة عملاقة من الروث وأثناء ذلك سمعت أصواتًا بيئية مختلفة
    Aqui, de facto, trata-se do meio ambiente sem vida em que cada instrução ocorre com frequências iguais. TED هنا هي البيئة التي لا توجد بها حياة حيث تظهر كل تعليمة بتردد متساوي
    E aqui em baixo, mostro a taxa de mutação no meio ambiente. TED وفي الاسفل من هنا, أبيّن مُعدل التحول في البيئة
    A resposta curta é: Regressam ao meio ambiente de uma forma ou de outra, dando continuidade ao ciclo de toxicidade. TED الإجابة باختصار هي: أنها ترجع إلى البيئة بطريقة أو أخرى، لتستمر الدورة السمية.
    Por isso, ao tentar preservar os cadáveres, negamos a morte, envenenamos os vivos e continuamos a causar danos ao meio ambiente. TED ولذا عند محاولات حفظ جثثنا، فإننا ننكر الموت، نسمم الحياة وأكثر من ذلك نلوث البيئة.
    Isto é necessário para distinguir o "eu mesmo" do meio ambiente. TED هذا مهمٌ لتمييز الذات عن البيئة المحيطة.
    como consegue sentir o seu meio ambiente e encontrar recursos no meio ambiente para se sustentar. TED بل يمكنه الشعور ببيئته المحلية والعثور فعلاً على موارد داخل البيئة للحفاظ على نفسه.
    Em terceiro lugar, temos de poder criar e quebrar ligações químicas. Isto é importante porque a vida transforma recursos do meio ambiente em blocos de construção para se poder manter. TED ثالثاً، يجب أن نكون قادرين على صنع وتحطيم الروابط الكيميائية. وهذا مهم لأن الحياة تقوم بتحويل الموارد من البيئة إلى وحدات بنائية لتتمكن من الحفاظ على نفسها.
    Como é que posso expandir, como pode o contexto, como pode o meio ambiente alterar a natureza do que faço? TED كيف يمكني التّوسّع، كيف يمكن للسياق، كيف يمكن للبيئة التأثير على طبيعة ما أفعل؟
    É 30% mais eficiente que o método de combustível fóssil e é muito melhor para o meio ambiente. TED والتي تعتبر 30 في المئة أكثر كفاءة من الوقود الأحفوري وهي أفضل بكثير للبيئة.
    As pessoas estão a pensar nas seguintes questões: Vamos sacrificar mais o nosso meio ambiente para produzir um PIB mais alto? TED يفكر الناس في الأسئلة التالية : نحن ماضون لمزيد من التضحية بيئتنا لرفع الناتج المحلي الإجمالي ؟
    O DPE era um departamento sem papel, não por causa do meio ambiente. Open Subtitles مكتب العملاء بلا أوراق لكن ليس في بيئة حسية
    Ele está a ensinar coisas sobre o meio ambiente... e pediu-me um dos meus planos de aulas. Open Subtitles إنه يقوم بدراسة بيئية على واحد من المواضيع التي أعمل عليها
    Porém, na Furnace Creek, temos orgulho do nosso meio ambiente e do nosso património cultural. Open Subtitles و لكن بـ"فيورنس كريك"، نحن فخورين للغاية. ببيئتنا و سجلنا الثقافي.
    Quando se trata do meio ambiente, tudo ajuda. Open Subtitles هل تعرف ، عندما يتعلق الأمر بالبيئة فكل شىء تجده يساعد
    Falam sobre proteger certas coisas como o meio ambiente. Open Subtitles يتكلم بشان اشياء تحمى البيئه من الضرر
    A evolução favorece as criaturas que melhor se adaptam ao seu meio ambiente. TED التطور يفضل الكائنات ذات التأقلم الأفضل مع بيئتها.
    Mas a relação entre os Chineses, o seu meio ambiente e as suas criaturas são de fato profundas, complexas e extraordinárias. Open Subtitles لكن علاقة الصينيين إلى بيئتهم ومخلوقاته في الحقيقة اعمق، ولها تركيب استثنائي.
    A corrupção é devastadora para a economia, para a democracia e para o meio ambiente. TED الفساد مدمر للاقتصاد والديمقراطية والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus