"meio da rua" - Traduction Portugais en Arabe

    • وسط الشارع
        
    • منتصف الطريق
        
    • منتصف الشارع
        
    • جانب الطريق
        
    • الشوارع
        
    • من الشارع
        
    • قارعة الطريق
        
    • عن الشارع
        
    • وسط الطريق
        
    Corriam para o meio da rua para empurrar alguém para longe de um carro, ou afastavam-se de lá para salvar a vossa própria pele? Open Subtitles هل كُنت لتجرى إلى وسط الشارع لتدفع شخص بعيداً عن مسار سيارة متحركة أم أنك ستكتفى بالخروج من الطريق وتحمى بشرتك ؟
    Ainda não percebi o que fazia o pai no meio da rua. Open Subtitles لا أفهم ماذا كان أبى يفعل فى وسط الشارع.
    Fui a correr atrás dele, e, de repente, parou, mesmo no meio da rua. Open Subtitles و بدأت أركض وراءها ثم توقفت فجأة فحسب فى منتصف الطريق تماماً
    O que estás a fazer no meio da rua? És parva, ou quê? Open Subtitles هل انتِ غبيه ، ماذا تفعلين فى منتصف الطريق ، هل انتِ حمقاء
    Não achas melhor saíres do meio da rua? Open Subtitles ايجب عليك ان تخرج الى منتصف الشارع ليلا ؟
    Lily, é o Ted, o tipo que deixaste pendurado no meio da rua. Open Subtitles مرحباً ليلي .. معكِ تيد .. الشاب الذي تركته على جانب الطريق
    Por exemplo, recentemente, um grupo de ativistas no Uganda despejou um caixote de porcos no meio da rua. TED على سبيل المثال: مؤخرًا قامت مجموعة من النشطاء في أوغندا بإطلاق قطيع من الخنازير في الشوارع.
    Não te direi que o único que tens que fazer é tropeçar no meio da rua mesmo à frente dela! Open Subtitles الشئ الوحيد الذى اريدك ان تفعله ان تنزع ملابسك فى وسط الشارع
    Não sejas racional. Vou começar a chorar aqui, no meio da rua. Open Subtitles لا تدعي العقلانية ، أنا على وشك البكاء هنا في وسط الشارع
    "A questão é que, se a recebes, um chinês é morto No meio da rua. Open Subtitles المشكله لو قبلتى سيقع رجل صينى فى وسط الشارع ويموت
    Tê-lo-iam deixado no meio da rua. Open Subtitles لكان بإمكانهم تركه في وسط الشارع. هذا الأمر قد تمّ التخطيط له.
    Os negros estão sendo espancados, torturados, mortos a tiro no meio da rua. Open Subtitles القوم السود يتم ضربهم وتعذيبهم، وقتلهم بالرصاص في وسط الشارع.
    A seguir, apenas lembro-me que os polícias estavam a agarrar-me... e eu estava no meio da rua a gritar sobre demónios. Open Subtitles ثم تذكرت الشرطة تمسكني وأنا وسط الشارع أصرخ بشأن الشياطين
    Não pode ficar no meio da rua. Open Subtitles حسناً ، انتِ لا تستطيعين الوقوف فى منتصف الطريق
    Um tipo que anda em contra-mão numa rua de sentido único, provoca um acidente na esquina, um tipo corre no meio da rua. Open Subtitles رجل يقود في الاتجاه المعاكس لطريق أحادي الاتجاه؟ حادث سيارة صغير عند الزواية شخص ما يجري في منتصف الطريق
    Aparecia uma mulher no meio da rua a ser perseguida por um homem coberto de sangue. Open Subtitles امرأة تظهر في منتصف الطريق تقول أنه تطارد من قبل رجل مغطى بالدماء
    Quando encontrei o meu filho... estava jogado no meio da rua. Open Subtitles حينما وجدت أبنى كان راقداً فى منتصف الشارع
    O Sr. e a Sra. Goldfarb estariam sentados no meio da rua a guardar o lugar de estacionamento para os filhos que vinham no fim de semana seguinte. Open Subtitles السيد والسيده جولدفارب سيجلسون فى منتصف الشارع ليحجزوا مكان لأطفالهم اللذين سيأتون الأسبوع القادم
    Estamos no meio da rua. Open Subtitles .. نحن في منتصف الشارع هل تذهبين من هنا ؟
    Para ser honesto, normalmente, eles atiram-nos para o meio da rua. Open Subtitles صراحة، من عادتهم التخلص منها عند جانب الطريق
    Ampliamos aqui, selecionando o meio da rua, desta forma, e depois pergunto aos alunos: "É assim o teu quarto?" TED نقوم بتكبير الصورة هنا لفرز الشوارع المتوسطة، كهذا، وبالتالي، أريد أن أسأل الطلاب : أهكذا تبدو سرائركم؟
    Isto é uma escola verdadeira! Mas, obviamente, há uma noção que, se deixarem sair daqui os internos, eles vão raptar um motorista no meio da rua e comer-lhe o fígado. TED انت تعرف ، ولكن من الواضح أن هناك فكرة أنه إذا كنت تسمح للسجناء هذا الشيء بالخروج ، فأنهم سيخطفون سائق سيارة من الشارع ويأكلون كبده.
    A menos que eu esteja a ter uma alucinação onde estás a fazer um feitiço e a cantar no meio da rua sem razão aparente. Open Subtitles أعني، ما لم أكُن أهلوس برؤيتك واقفة على قارعة الطريق ترتّلين بلا سبب.
    Por sinal, pode dizer àqueles pequenos criminosos que a bicicleta deles está no meio da rua? Open Subtitles و اخبري مجرميكِ الصغار أن يبعدوا دراجاتهم عن الشارع
    O que acontece se tu és a luz orientadora no meio da rua, que me atinge, como esse tipo da Bíblia. Open Subtitles ماذا لو كنت الانوار العمياء التي تضئ وسط الطريق هذا يدهشني .. كالرجل الذي في الإنجيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus