"melhor as" - Traduction Portugais en Arabe

    • بشكل أفضل
        
    A outra coisa que também fizemos foi gerir melhor as nossas finanças. TED والشيء الآخر الذي قمنا به أيضا في إدارة مواردنا المالية بشكل أفضل.
    "Não é o homem que se senta e aponta "que aquele que faz boas ações podia ter feito melhor as coisas "e como ele cai e tropeça. "O crédito vai para o homem na arena TED لا اعتبار لمن يجلس وينظر للشخص كيف يفعل أفعاله بشكل أفضل وكيف وقع وتعثر. الرصيد يذهب لذلك الرجل في الميدان
    E é importante perceber, que não só o estudante aprenderá melhor as potências, mas também reforça os músculos corretos para pensar. TED ومن المهم أدراك ليس هذا فقط مايجعل الطالب يتعلم الأساسيات بشكل أفضل ولكنها ستتعزز في عضلات العقل.
    Se te ajudar a reavivar esses padrões, poderás compreender melhor as nossas funções. Open Subtitles لو إستطعت مساعدتك لإحياء هذه الأنماط فسيمكنك فهم وظائفنا بشكل أفضل
    Partíamos muito melhor as pedras se não estivéssemos acorrentados uns aos outros. Open Subtitles سنكسر الحجارة بشكل أفضل إن لم نكن مقيدين معاً
    Vamos ver se lá conduzimos melhor as coisas. Open Subtitles سنرى إذا كنا سنستطيع تدبر الأمر بشكل أفضل من هناك
    Acho que opero melhor as mulheres com quem dormi. Open Subtitles أعتقد أَعْملُ بشكل أفضل على النِساءِ شَددتُ.
    Também diz que os senhores vivem em terras mais altas, para vigiar melhor as terras e localizar invasores. Open Subtitles و لقد قال أيضا ان الرب عاش على أرض مرتفعة ليراقب الأرض بشكل أفضل و يراقب الغزاة
    Pensei em ir buscar uns livros para ela que a ajudassem a compreender melhor as coisas. Open Subtitles ظننت أنه قد تكون هناك بعض الكتب التي يمكن أن أجلبها لها لمساعدتها على رؤية الأمور بشكل أفضل
    Você precisa aprender a esconder melhor as emoções. Open Subtitles كان يجدر بك أن تتعلم إخفاء الأمور بشكل أفضل
    Consigo exprimir melhor as minhas intenções quando as escrevo. Open Subtitles يمكنني الوصول إلى نقطة اهتمامي بشكل أفضل عن طريق كتابتهم.
    Só espero que façamos melhor as coisas do que o azul e o amarelo quando se separaram. Open Subtitles أتمنى فقط يمكننا معالجة ذلك بشكل أفضل من اللون الأزرق والأصفر عندما أنفصلا
    Mas todos os grandes mestres tinham os dedos compridos para manipular melhor as cartas. Open Subtitles لكن كان كلّ الأساتذه العظماء يملكون أصابع طويلة حتى يتلاعبوا بالأوراق بشكل أفضل.
    Apesar de todos os eventos de afiliação, de comemorações, de iniciativas das pessoas, dos programas de desenvolvimento de liderança para formar gestores em como motivar melhor as suas equipas. TED بالرغم من كل الأنشطة التي تعزز الانتماء، الإحتفالات، مبادرات الناس، برامج تطوير القيادة لتدريب المدراء على تحفيز مجموعاتهم بشكل أفضل.
    Temos que achar uma forma de ter uma postura coletiva e temos que descobrir como globalizar melhor as soluções para que não venhamos a ser a espécie que é vítima da globalização dos problemas. TED يجب علينا بطريقة ما أن نتامالك أنفسنا ونوحد طريقة عملنا ويجب علينا أن نكتشف كيف نعولم الحلول بشكل أفضل بحيث أن لا نكون الفصيلة التي تصبح ضحية لمشاكل العولمة
    A primeira é gerir melhor as nossas economias. TED الأول إدارة نظمنا الاقتصادية بشكل أفضل
    Agora que sou crescida, ainda entendo melhor as crianças do que os adultos. Open Subtitles كبرتالآن... لكني ما زلت أفهم الأولاد بشكل أفضل من أي وقت مضى
    É para ouvir melhor as parvoíces. Open Subtitles هذا أَسْمعُ به أشياءَ غبيةَ بشكل أفضل.
    Por os cegos sentirem melhor as pessoas. Open Subtitles لأنّ العمي يمكنهم رؤية العالم بشكل أفضل
    Percebo melhor as pessoas na minha outra personalidade. Open Subtitles أستطيع قراءة الآخرين بشكل أفضل وأنا على هيئتي الآخرى ....

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus