"melhor momento" - Traduction Portugais en Arabe

    • أفضل وقت
        
    • أفضل لحظة
        
    • أروع لحظة
        
    • وقت مناسب
        
    • وقتٍ أفضل
        
    • أفضل وقتِ
        
    • أفضل أوقات
        
    • أفضل أوقاتي
        
    • وقت أفضل
        
    • وقت افضل
        
    • وقتا مناسب
        
    Estás pronto para teres o "melhor momento da Tua Vida"? Open Subtitles هل أنت جاهز للحصول على أفضل وقت بحياتك ؟
    Primeiro, o nosso modelo de transportes e urbanização está obsoleto, este é o melhor momento para redefinir o nosso futuro urbano e de mobilidade TED أولاً، نموذجنا في النقل والتمدن معطّل لذلك، هذا هو أفضل وقت لإعادة تحديد تحضرنا ونقلتنا المستقبلية.
    Este é o melhor momento aqui em Paris. Paris está cheia de dinheiro. Open Subtitles هذا هو أفضل وقت هنا في باريس باريس مليء بالمال
    O melhor momento que tivemos foi quando usei as luvas, não foi? Open Subtitles أفضل لحظة كانت لنا حينما قمت بتجربة القفّاز هل هذا صحيح؟
    Foi o melhor momento da minha vida, incluindo casamento, filhos, tudo. Open Subtitles هذه كانت أروع لحظة في حياتي زواج مستمر أطفال, كل شيء
    Acho que agora é o melhor momento para a retirada. Retirada? Open Subtitles أعتقد أن هذا وقت مناسب للإنسحاب
    E, para ser honesto, eu... bem, não podia ter aparecido em melhor momento. Open Subtitles و... لكى أكون أميناً، إنّى... حسناً، لم تكُن لتأتى فى وقتٍ أفضل
    Na verdade, o melhor momento para tentar alguma coisa, é depois de ter deixado passar várias oportunidades. Open Subtitles في الواقع ، أفضل وقت للقيام بحركتك بعد تركك للعديد من الفرص بالفلتان
    Devíamos estar lá ao início, é o melhor momento para perseguir a Martha Stewart. Open Subtitles ماكس , نحن يجب ان نكون هناك في البداية هذا أفضل وقت لملاحقة مارثا ستيوارت
    Estive a tentar descobrir o melhor momento para dizer-te. Open Subtitles لقد حاولت اختيار أفضل وقت لأقول لك ذلك...
    Às vezes é o melhor momento para chegar. Open Subtitles في بعض الأحيان وهذا أفضل وقت في المستقبل.
    Foi o melhor momento que passei com o Nate. Open Subtitles هذا أفضل وقت قضيته مع نيت في حياتي
    - Que se lixe, este vai ser o melhor momento da minha vida. Open Subtitles ولمَ لا، سيكون هذا أفضل وقت قضيته بحياتي
    Sr. Advogado, não o melhor momento, mas nós raramente nos encontramos. Open Subtitles ربما ليست تلك هي أفضل لحظة ايها المستشار
    Quer dizer, vir-me dentro de ti foi o melhor momento da minha vida. Open Subtitles أعني، فتشي في داخلك إنها أفضل لحظة في حياتي.
    O melhor momento da minha vida. Open Subtitles كانت أروع لحظة في حياتي
    Foi o melhor momento da minha vida. Open Subtitles كانت هذه أروع لحظة في حياتي
    Acho que este não é o melhor momento. Open Subtitles لا أعتقد إنه وقت مناسب لهذا
    E que melhor momento do que este? Open Subtitles وأيّ وقتٍ أفضل من الحاضر؟
    Tivemos o nosso melhor momento no Dinah Shore tourney. Open Subtitles أوه، نحن فقط كَانَ عِنْدَنا أفضل وقتِ في ذلك شاطئِ دينا يُشاركُ.
    Separamo-nos porque ela não queria ter filhos, e lá estava ela,parecia estar a viver o melhor momento da sua vida. Open Subtitles لقد إنفصلنا لأنها لم ترغب بأطفال ثم نظرت لأجدها وكأنها تقضي أفضل أوقات حياتها
    - Não tinhas dito que estiveste lá. - Não foi o meu melhor momento. Open Subtitles أنت لم تخبرني بأنك كنت هناك - لم تكن أفضل أوقاتي -
    O que digo é que nunca houve um melhor momento neste país para se ser negro do que agora. Open Subtitles لم يسبق وقت أفضل في هذه البلاد ليحكمها رجل أسود كالآن
    Eu tive o melhor momento da minha vida Samar, Open Subtitles ياسامار حياتى فى وقت افضل قضيت لقد
    Então, por favor não entendas isto mal, mas... como a tua irmã disse, este não é o melhor momento, em termos de exposição, para trazer alguém novo para o nosso círculo mais íntimo. Open Subtitles لذا من فضلك لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة ولكن مثلما قالت أختكِ في الحقيقة هذا ليس وقتا مناسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus