"melhores formas" - Traduction Portugais en Arabe

    • أفضل الطرق
        
    • أحسن الطرق
        
    Uma política é uma das melhores formas de começar. TED إذن، سياسة العمل هي واحدة من أفضل الطرق التي يمكن البدء بها.
    Uma das melhores formas de estudar uma coisa sem a contaminar, é ter um intermediário. TED وأحد أفضل الطرق في دراسة الأشياء بدون تلويثها هي استخدام وسيط.
    Uma das melhores formas de observar micróbios e entendê-los é observar o seu ADN. TED اتضح أن ذلك من أفضل الطرق للنظر إلى الميكروبات لفهمها يجب البحث في الدي-إن-أي الخاص بها.
    As limitações podem ser os lugares mais improváveis para aproveitar a criatividade, mas talvez sejam uma das melhores formas de sairmos do impasse, de repensarmos categorias e desafiarmos normas estabelecidas. TED قد تكون المقيّدات هي الأماكن الأقل إحتمالاً لتسخير الإبداع ، لكن ربما هي واحدة من أفضل الطرق لإخراج أنفسنا من الروتين و إعادة التفكير في الأصناف ، وتحدي الأعراف المقبولة.
    Na verdade, a única coisa sobre a tristeza em que parece que todos estão de acordo é que a maior parte das pessoas a sentiu, ao longo dos tempos. Desde há milhares de anos uma das melhores formas para lidar com esta emoção difícil, foi exprimi-la, tentar dizer o que parece inexprimível. TED في الواقع، الأمر الوحيد المعروف كونيّا والمشترك في مشاعر الحزن هو كون معظم الأشخاص قد أحسّوا به على مرّ التاريخ وأنّه لآلاف السنين، كانت إحدى أحسن الطرق للتعامل مع هذا الاحساس القوي هي التعبير عنه، محاولة التعبير عمّا يبدو غير قابل للتعبير.
    Temos de nos unir quanto às melhores formas de diminuir os níveis de pobreza, usando as melhores ferramentas e isso só acontece quando os conservadores reconhecerem que precisam dos liberais e da sua obsessão pela pobreza e os liberais reconhecerem que precisam dos conservadores e da sua obsessão pelos mercados livres. TED نحن في حاجة إلى الاتحاد معا والاتفاق على أحسن الطرق للتخفيف من الفقر باستعمال أفضل الوسائل التي في حوزتنا، ويمكن تحقيق ذلك عندما يعترف المحافظون بحاجتهم إلى الليبراليون وهوسهم بالفقر، وبحاجة الليبيراليون إلى المحافظون وهوسهم بالتجارة الحرة.
    E se eu vos disser que uma das melhores formas de ultrapassar isto é ter uma conversa corajosa com pessoas difíceis, pessoas que não veem o mundo da mesma forma que nós vemos? TED وماذا لو قلت لك ان هذا واحد من أفضل الطرق للتغلب على هذا الواقع هو إجراء محادثات شجاعة مع اشخاص مختلفون الناس الذين لا يرون العالم بنفس الطريقة التي ترى العالم بها؟
    Os estudos demonstram que fumar é das melhores formas de controlar inflamações intestinais. Open Subtitles أحد أفضل الطرق للتحكم بالتهاب الأمعاء
    Se tivermos pressão arterial alta, mesmo que queiramos evitar desesperadamente um enfarte e sabemos que tomar medicação anti-hipertensiva é uma das melhores formas de reduzir esse risco, o enfarte que evitamos pertence ao futuro e tomar os medicamentos está no presente. TED إذا كان لديك ضغط دموي مرتفع. حتى ولو كنت تتجنب بيأس السكتة الدماغية. وأنت تعلم أنه يجب أن تأخذ الأدوية الخافضة للضغط وهي واحدة من أفضل الطرق للتقليل من الخطر السكتة الجماغية التي تتجنبها هي بعيدة في المستقبل وأخذ الأدوية يجب أن يكون الآن.
    Raul diz que está preso na sua cabeça e isto é uma das melhores formas de libertar-se. Open Subtitles يقول (راؤول) أن المشكلة في رأسك وهذه هي أفضل الطرق لحلها
    E uma das melhores... (Aplausos) E uma das melhores formas de poder ajudar a resolver este problema é dar voz aos 8 milhões de crianças e tornar-se defensor do cuidado com base na família. TED وواحدة من الأفضل (تصفيق) وواحدة من أفضل الطرق التي يمكن من خلالها حل المشكلة هو بإعطاء هؤلاء الثمانية ملايين طفل صوتًا وأن تصبح داعية للرعاية الأسرية.
    O segundo princípio de "Half the Sky" é que, pondo de parte a moral do certo e errado e apenas a um nível puramente prático, pensamos que uma das melhores formas de combater a pobreza e lutar contra o terrorismo é educar as raparigas e encaminhar as mulheres para a força de trabalho formal. TED المبدأ الثاني لـ "نصف السماء" هو أنه، لنضع جانبا الأحكام الأخلاقية لكل ماهو صواب وماهو خاطىء. وفقط على المستوى العملي، نعتقد أن إحدى أفضل الطرق لمكافحة الفقر والقضاء على الإرهاب هو أن نعلم الفتيات ونضخ النساء للقوة العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus