"melhorias" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحسن
        
    • تحسناً
        
    • تحسّن
        
    • التحديثات
        
    • من التحسينات
        
    • للتحسينات
        
    • التعديلات
        
    • التحسن
        
    • التعزيز
        
    • تحسين
        
    • تحسينات
        
    • بتحسينات
        
    Não via o miúdo há um ano e, sinceramente, não noto quaisquer melhorias. Open Subtitles إنني لم أرى الفتى منذ عام و بصراحة لا أرى أي تحسن مطلقاً
    Não, sobre o porquê de não haver melhorias em seis meses. Open Subtitles كلا، إنني أخشى لم يظهر أيّ تحسن ملحوظ بعد 6 أشهر.
    O último exame renal não mostra melhorias. Open Subtitles لم تظهر تحاليل وظائف الكلى الأخيرة تحسناً
    Notou melhorias com a cefuroxima? Nem por isso. Open Subtitles هل لاحظتِ أيّ تحسّن منذ أخذتِ السيفوروكسيم؟
    É como um projeto em que estão constantemente a acrescentar atualizações, melhorias e correções. TED إنه مثل المشروع الذي يضيفون إليه باستمرار التحديثات والتحسينات والتعديلات.
    Esse é um das várias melhorias que eu fiz na B2.0. Open Subtitles هذا واحد من العديد من التحسينات التى أدخلتها على "جى2"
    Bem, podem sempre ser feitas melhorias, Majestade. Open Subtitles هناك دائماً مكان للتحسينات ياصاحبة الجلالة
    Bem, e se todos os ajustes foram feitos com a intenção de ser melhorias? Open Subtitles ماذا لو كان المقصود فعلا التعديلات تحقيق تحسينات التصميم؟
    Ou estas melhorias são um sinal de que o mundo, apesar das dificuldades, melhora com o tempo? TED أم أن هذا التحسن هو علامة على أن العالم وبالرغم من كل آلامه، يتحسن حاله مع مرور الوقت؟
    Se não houver melhorias, tentaremos as sanguessugas. Open Subtitles إذا لم يحصل أي تحسن, سننتقل إلى المداواة بالعلق.
    Ouve, há muito tempo que fazemos as coisas á tua maneira e não noto melhorias. Open Subtitles انظر، الآن، كنا نفعلها بطريقتك منذ زمن ولا أرى أن الموقف قد تحسن
    Eu percebi uma melhoria. E todo mundo melhora por todo o lado. Eles vêem melhorias. Open Subtitles وألاحظ أن تحسن حالتي يصاحبه تحسن حالة من حولي برؤيتهم ما أحرزه من تقدم
    Se eu não vir melhorias consideráveis na próxima hora, vou pedir ao Sr. Cofell para deixar as contas a zero. Open Subtitles اذا لم ارى تحسن فى الاوضاع خلال الساعه القادمه سأطلب من السيد "كوفيل" ان يفرغ حسابك
    Há seis meses que a sua electroencefalografia não mostra melhorias. Open Subtitles بلا تحسن فى حالتها , لـ 6 أشهر
    Devemos ver melhorias na função hepática em breve. Open Subtitles - يفترض أن نرى تحسناً بوظائف الكبد قريباً
    Estou duplamente desapontada pela falta de melhorias. Open Subtitles إنّني أشعر بخيبة أمل مُضاعفة من عدم وجود تحسّن.
    E vidros à prova de bala e uma sala segura. Fiz melhorias. Open Subtitles ونوافذ مضادة للرصاص وغرفة محمية، قمت ببعض التحديثات
    Desde que voltei, houveram muitas melhorias. Open Subtitles منذ ان عدت اصبح هناك الكثير من التحسينات
    O próximo passo é desligar o LHC, durante dois anos, para melhorias e atualizações, para, ao voltar a ser ligado, ter o dobro da energia. Open Subtitles الخطوة التالية هي أن المصادم سيتم إيقافه يبقى مغلق لمدة سنتين للتحسينات والترقيات وعندما يعود فانه سيكون ضعف الطاقة
    Enquanto vocês os dois estiveram desaparecidos, fizemos algumas melhorias. Open Subtitles بينما كنتم مُختفيين، قمنا ببعض التعديلات
    Esta redução do consumo de carvão conduz também a melhorias na qualidade do ar, por todo o país, como mostro aqui, a azul. TED وذلك الانخفاض في استهلاك الفحم يقود التحسن في جودة الهواء عبر البلاد، كما يوضحه اللون الأزرق هنا.
    Doutora... As melhorias foram sempre uma etapa vital mas estatisticamente perigosa. Open Subtitles دكتور ، مرحلة التعزيز دائماً مميتة و لكنها مرحلة مهمة إحصائياً
    São melhorias para a casa: pôr lonas plásticas no telhado. TED هذا هو تحسين المنزل. وضع الأقمشة البلاستيكية على السطح.
    Eles fazem isso há anos, e tem-lhes permitido enormes melhorias na eficiência das operações. TED كانوا يقومون به لسنوات. وأدى إلى إدخال تحسينات ضخمة ذات كفاءة عملية.
    Planeio melhorias. Quero fazer um passeio de limoeiros. Open Subtitles أنوي القيام بتحسينات كثيرة أنوي زراعة الأشجار و ممر شجيرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus