"menor do que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقل من
        
    • أصغر من
        
    • اصغر من
        
    • أصغر مما
        
    • أقل ممّا
        
    Este medo presente é menor do que os horrores imaginados. Open Subtitles الأخطار التي تهددني أقل من الأشياء .المرعبة التي أتخيلها
    Se a inovação for menos poderosa, as descobertas de coisas maravilhosas menos grandiosas, então o crescimento será ainda menor do que metade do da história. TED إذا كان الابتكار أقل قوة, اخترع أشياء أقل عظمة, أشياء رائعة, عندها النمو سيكون أقل من نصف التاريخ.
    Hoje, ainda há médicos que defendem a afirmação de Cartwright de que os negros são uma raça que tem uma capacidade pulmonar menor do que os brancos. TED واليوم، مازال الأطباء يؤيدون ادعاء كارترايت بأن السود كعرق سعة الرئة لديهم أقل من البيض.
    A Terra, por outro lado, é 11 vezes menor do que Júpiter, e o sinal é dificilmente discernível nos dados. TED الأرض، من جهة أخرى، هي أصغر من كوكب المشتري بـِ 11 مرة، و بالكاد تكون الإشارة مرئية في الرسم البياني.
    Uma mina normal é menor do que uma antitanque. Open Subtitles عندما يكون اللغم المضاد للأشخاص أصغر من المضاد للدبابات
    Não, não uma agulha, algo menor do que uma agulha num palheiro... e você nem saberá se está no caminho certo. Open Subtitles لا ، ليس ابره شىء اصغر من الابره فى كوم قش كيف ستعرفى انك فى المكان الصحيح
    É um comodo muito bom, mas parece menor do que é com toda a confusão. - Enfim. - Confusão. Open Subtitles إنها غرفة بديعة حقاً، ولكنها تبدو أصغر مما هي عليه بكل الفوضي التي فيها، على كل حال
    - Ondas sonoras emitidas em frequência menor do que humanos ouvem conscientemente. Open Subtitles موجات صوتيّة مُنبعثة بتردّد أقل ممّا يُمكن لوعي البشر سماعه.
    Mas, se a nossa esperança de vida fosse significativamente menor do que a das árvores, poderíamos ignorar por completo este facto prosaico. TED لكن لو أن حياة إنسان كاملة كانت بشكل ملحوظ أقل من حياة تلك الأشجار، فلسوف نكون غافلين تمامًا عن هذه الحقيقة البديهية.
    Primeiro, o "chef" disse que o número era maior do que 500 , mas mentiu, ou seja, é menor do que 500. TED أولاً، ذكر الطاه أن الرقم كان أكبر من 500 ولكن كذب. مما يعني في الحقيقة أنه أقل من 500.
    Eu inseria variáveis diferentes, mas nunca consegui um número que fosse menor do que um em 1400. Open Subtitles لقد شبكت الى متغيّراتَ مختلفةَ ولكن لم أحصل على رقم أقل من 1400
    Pensa que a minha necessidade de asse- gurar o bem-estar e o futuro do meu filho é menor do que a sua? Open Subtitles هل تشعرين بأن إهتمامي بمستقبل طفلي أقل من إهتمامك؟
    Por sorte a absorção cutânea é menor do que por ingestão, por isso para o Rossi não foi letal. Open Subtitles لحسن الحظ معدل الامتصاص الجلدي كان أقل من معدل الامتصاص الهضمي لديها لذا لم يكن الأمر قاتلا لـ روسي
    O óleo de bebé é fluorescente com uma frequência menor do que os produtos biológicos, então, tenho que definir a lanterna para 525 nanómetros. Open Subtitles زيت الطفال يتفلور في ترددات أقل من المستحضرات البيولوجية لذا قمت بوضع جهاز الأستشعار على درجة 525 نانوميتر
    Serei um Deus menor do que um outro qualquer? Open Subtitles أنا إله أقل من أي من تلك الآخرين؟
    Porque se ficares aqui vai sentir-te menor do que as minhas sombras oculares. Open Subtitles إذا كنت ستعمل هنا لفترة اطول ستشعر أنك أصغر من عوامات عيني
    Tinha uma frota menor do que a dos reis que enfrentava e um exército menor, mas tinha três dragões. Open Subtitles لقد كان لديه إسطولاً أصغر من الملك الذي كان يواجهه
    O nosso Universo todo nasceu... de um ponto menor do que um único átomo. Open Subtitles كوننا كله انبثق من نقطه أصغر من ذره واحده
    nunca levar um presente menor do que a criança. Open Subtitles ألا تجعل الهدية اصغر من الطفل
    De facto, é muito menor do que podemos ver aqui. TED و هو حتى أصغر مما نراه هنا
    É um crime menor do que o que fizeste. - Não te pedi para fazeres isso. Open Subtitles جرمه أقل ممّا فعلته حقيقةً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus