"menor que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقل من
        
    • أصغر من
        
    • اصغر من
        
    • أقصر من
        
    • هناك أقل
        
    Se eu conseguir fazer a interface manual funcionar diria... menor que pequena. Open Subtitles إذا استطعنا تشغيل التحكم اليدوي أستطيع أن أقول أقل من بسيطة
    ou seja, afunda qualquer coisa menor que um barco de guerra. Open Subtitles مما يعني أنها قاردة على شيء أقل من سفينة حربية
    Um glioma que não surge numa ressonância com contraste seria menor que um grão de areia, o que uma pessoa doente não põe. Open Subtitles ورم بالنسيج الضام لا يظهر بالرنين المضاد يجب أن يكون أصغر من ذرة الرمل و عندها لن يسبب كل هذا الضرر
    Não tinha outra filha, menor que a Sra. Armstrong? Open Subtitles ألم يكن لها إبنه ثانيه أصغر من مسز أرمسترونج
    Quando o Universo surgiu, ele era muitas vezes menor que um átomo. Open Subtitles عندما جاء كوننا إلى حيز الوجود لأول مرة، كان اصغر من الذرة بعدة مرات.
    E as mulheres tem uma expectativa de vida menor que os homens, certo? Open Subtitles والعمر الأفتراضي للنساء أقصر من الرجال، أليس كذلك ؟
    Está aos saltos pois a gravidade é menor que na Terra. Open Subtitles هبط لأن الجاذبية هناك أقل من على الأرض
    Como esse total é menor que 30, este cenário não é possível. TED وبما أن هذا الرقم أقل من 30. فإن هذا السيناريو غير ممكن.
    De certeza que vai, se acreditar que o meu amor por Caxemira é menor... que o meu ódio pelo Altaaf. Open Subtitles لو أعتقد أن حبي لكشمير أقل من كرهي لألطاف
    Pegamos num pedaço muito pequeno da bexiga do doente — menor que metade de um selo postal. TED نأخذ قطعة صغيرة للغاية من مثانة المريض -- أقل من نصف حجم طابع البريد.
    A inclinação disto é menor que linear. TED إن انحدار ذلك أقل من توضعها خطياً
    Também somos sortudos de que a Lua, embora seja 400 vezes menor que o Sol, também está 400 vezes mais perto de nós. Open Subtitles حظنا جيد أيضاً أنه برغم أن القمر أصغر من الشمس 400 مرة إلا أنه أقرب الى الأرض من الشمس بـ 400 مرة أيضاً
    No centro de toda esta acção, uma estrela menor que o nosso Sol. Open Subtitles في مركز كل هذا النشاط يقع نجم أصغر من شمسنا
    Jurei que nunca ia ficar com um homem cujo cu fosse menor que o meu, mas parece que estou a quebrar muitas regras ultimamente, não é verdade? Open Subtitles لقد أقسمت بأنني لن أواعد فتى لديه مؤخرة أصغر من مؤخرتي لكن يبدو أنني أخرق الكثير من قواعدي مؤخراً
    Senhora Secretária Porter, porque é que o meu logótipo é menor que o do Marc? Open Subtitles سيدتى سكرتيره البحريه بورتر لماذا شعارى أصغر من شعار مارك؟
    E magoa-me ter de sentir que perder o amor da minha vida, a única pessoa que me fazia sentir que eu era eu mesmo, é menos pior, uma perda menor que a tua. Open Subtitles اكره بأن شعوري بفقدان حب حياتي الشخص الوحيد الذي جعلني اشعر على حقيقتي انها خساره اقل و اصغر من خسارتك
    Tudo o que restará do nosso outrora magnífico sol, será menor que o tamanho da Terra, com menos de um milionésimo do seu volume atual e uma fração do seu brilho. Open Subtitles ذلك كل ما سيتبقى من شمسنا العظيمة المتفردة سوف تكون اصغر من الأرض ستصغر ملايين المرات عن حجمها الحالي ويقل وهجها بشكل كبير
    E a única razão pela qual tudo isto existe deve-se a essas pequenas flutuações de densidade que apareceram quando o universo observável era menor que um grão de areia. Open Subtitles والسبب الوحيد في وجود كل هذا يرجع الى تلك المجموعة الصغير من التقلبات في الكثافة والتي ظهرت عندما كان الكون المرئي اصغر من حبة الرمل
    Podemos contratar um anão menor que o de Stokes. Open Subtitles بإمكاننا أن نستأجر رجل أقصر من رجل (ستوكس).
    Não, menor que isso, o gatilho estava no meio da arma. Open Subtitles لا، أقصر من هذا والمقبض في منتصف السلاح
    Estou só a mostrar que a minha parte mais larga é menor que a parte mais larga de Booth. Open Subtitles أنا فقط أبرهن أن أطول عضو مني هو أقصر من أطول عضو من (بوث)، أترى؟
    Não precisa se preocupar ou se incomodar... se aquela garota me reconhece... por menor que seja a possibilidade. Open Subtitles لست مضطراً إلى القلق أو الانزعاج بشأن... فيما يتعلق بتعرف تلك الفتاة علي لا يهم إن كان هناك أقل احتمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus