É menos de metade de um plano, porque para onde quer ir o Brasil no que se refere ao progresso social? | TED | أنه أقل من نصف الخطة، لأن إلى حيث أين تريد البرازيل أن تذهب في التقدم الاجتماعي؟ |
Isto dura seis meses sem energia, absolutamente nenhuma energia, porque perde menos de metade de um watt. | TED | يستمر لمدة 6 شهور بدون طاقة, دون طاقة نهائياً! لأنه يفقد فقط أقل من نصف وات. |
O Sr. Knizac foi classificado de "risco médio" pelos funcionários da liberdade condicional quando foi libertado... tendo cumprido menos de metade de uma pena de 9 anos... por roubo violento. | Open Subtitles | السيد (نيزاك) تم اعتباره "خطرا متوسطا" من طرف موظفي المراقبة المشروطة عندما أُخرِجَ من السجن, بعد مدة أقل من نصف التسع سنوات المحكومة عليه. |
Caitlin Marwood foi violada e morta por Milan Knizac, há quatro anos atrás, após a libertação de Knizac que tinha menos de metade de uma pena de 9 anos cumprida... | Open Subtitles | (كاتلين ماروود) قُتِلَت و اغتُصِبَت من طرف (ميلان نيزاك), منذ أربع سنوات عندما خرج من السجن, بعد قضاء أقل من نصف مدة عقوبته البالغة 9 سنوات. |