Mas será que podia prever este pico sem precedentes em menos de metade do tempo de vida da Terra? | TED | ولكن هل كانوا ليستطيعون توقع هذا التغير الحاد غير المسبوق قبل انقضاء أقل من نصف عمر الأرض؟ |
O futuro valor do imposto será menos de metade do valor atual. | Open Subtitles | القيمة المستقبلية لأموال الضرائب ستكون أقل من نصف قيمتها الحالية |
30 dólares por caixa. É menos de metade do preço atual. | Open Subtitles | ثلاثون دولارا للصندوق وهذا أقل من نصف السعر المتداول. |
Não aceites menos de metade do preço corrente de oferta. | Open Subtitles | لا تأخذي أقل من نصف سعر ...البيع بالتجزئة. أيضاً |
Entregaram menos de metade do que tinham de entregar. | Open Subtitles | لقد منحونا أقل من نصف مايجب عليهم دفعه |
Então o conceito é: se temos um órgão degenerado ou lesionado, recolhemos uma pequena parte desse tecido, menos de metade do tamanho de um selo postal. | TED | إذاً فالمبدأ هنا هو: إذا كان لديك بالفعل عضو ميت أو معطوب، سنأخذ قطعة صغيرة جداً من هذا النسيج، أقل من نصف حجم طابع البريد. |
Chegaste aqui em menos de metade do tempo que nós pela floresta do Deus Veado, carregando mais dois... | Open Subtitles | حصلت هنا في أقل من نصف الوقت فعلنا... ... من خلال الغزلان الله وأبوس]؛ ق الغابات، تقل اثنين... |
Isso é menos de metade do preço. | Open Subtitles | هذا أقل من نصف السِعر |
É menos de metade do que pediram primeiro, senhor. | Open Subtitles | إنه أقل من نصف طلبنا الأول |