Eles agora são nossos sócios. Pelo menos por agora. | Open Subtitles | إنهم شركائنا الآن على الأقل في الوقت الراهن |
Este foi o fim da história entre mim e a Stella, pelo menos por agora. | Open Subtitles | إذاً كانت هذه نهاية القصة بيني وبين ستيلا، على الأقل في الوقت الحاضر |
Não, não, não, elas estão bem, pelo menos por enquanto. | Open Subtitles | لَيسَ، لَيسَ، لَيسَ، هم حَسناً، على الأقل في الوقت الحاضر. |
Isso é porque não sabe. Pelo menos, por enquanto. | Open Subtitles | لأنه لايعرف على الأقل حتى الآن |
Se dormirmos cerca de 5 horas ou menos por noite temos uma probabilidade de 50% de sermos obesos. | TED | إن كنت تنام حوالي خمس ساعات أو أقل كل ليلة، فإن احتمال كونك سمينا هو 50 في المئة. |
Pelo menos por um ano e um dia. | Open Subtitles | على الاقل حتى السنة القادمة |
Quero ir viver com o Pai. Pelo menos por agora. | Open Subtitles | اود الحياة مع والدي , علي الاقل حتي الان.. |
A verdade será a mentira, pelo menos por enquanto. | Open Subtitles | سنترك الكذبة تصير حقيقة، على الأقل بالوقت الراهن. |
Não posso ir à polícia. Pelo menos por agora. | Open Subtitles | لا أستطيع الذهاب إلى البوليس على الأقل ليس الآن |
Apercebi-me então que era o último, pelo menos por agora. | Open Subtitles | ثمّ أنا فقط أدركتُ بأنّهم كَانَوا الأخيرينَ , على الأقل من الآن. |
Está estável, pelo menos, por agora. | Open Subtitles | حالته مستقرة , على الأقل في الوقت الحالي |
Sou o seu interno, pelo menos por mais um dia. | Open Subtitles | أنا مستجدّك.. على الأقل في هذا اليوم الإضافي |
É melhor que fique assim. Pelo menos, por enquanto. | Open Subtitles | ومن الأفضل أن نبقيه على ذلك على الأقل في الوقت الراهن |
Parece que essa questão está em suspenso, pelo menos por ora. | Open Subtitles | على ما يبدو بأن القضية معلقه على الأقل في الوقت الحاضر |
Mas os satélites ainda funcionam. Pelo menos por enquanto. | Open Subtitles | لكن القمر الصناعي لا زال يعمل على الأقل في الوقت الحالي |
E bem, pelo menos por uns tempos, vai continuar aberta ao público. | Open Subtitles | وأيضا , على الأقل في الوقت الحاضر |
Pelo menos por ora. | Open Subtitles | على الأقل في الوقت الحاضر على أية حال. |
Então, temos paz, pelo menos por enquanto? | Open Subtitles | إذاً نحن في سلام على الأقل حتى ذلك؟ |
Pelo menos, por enquanto. | Open Subtitles | على الأقل حتى الآن |
Os estudos mostram que dormir cinco horas ou menos por noite é equivalente a dirigir com um nível de álcool no sangue acima do limite legal. | TED | بينت الدراسات بأن النوم لخمس ساعات أو أقل كل ليلة كالقيادة بمعدل كحول في الدم أعلى من الحد القانوني. |
Pelo menos por agora. | Open Subtitles | على الاقل حتى الآن. |
Quero dizer, pelo menos por agora. | Open Subtitles | اعني , علي الاقل حتي الان |
Vão permanecer sedadas. - Pelo menos, por enquanto. | Open Subtitles | سيبقى الثلاثة تحت حالة تخدير , على الأقل بالوقت الحالى |
Não me queria manchar ou amarrotar. Pelo menos...por enquanto. | Open Subtitles | لم أرد ملابسى تصبح ملوثة أو مجعدة, على الأقل ليس بعد |
Se não fosse por mim, pelo menos por ela. | Open Subtitles | اقصد ،، إذا لم يكن من أجلي فعلى الأقل من أجلها |