Não há para aí vagas para mulheres com quase 40 anos... que estiveram afastadas do mercado de trabalho durante 15. | Open Subtitles | تعرفون,الناس لا يصطفون فعلا لتوظيف إمرأة تقريبا عمرها 40 عاما و كانت خارج سوق العمل منذ 15 عاما |
As mulheres perderam o seu antigo trabalho como recolectoras, mas, depois, com a revolução industrial e o pós-revolução industrial estão a regressar ao mercado de trabalho. | TED | و فقدت النساء وظائفهن القديمة كجامعات للمحصول و لكن مع ثورة الصناعية و ما بعدها بدأن يعدن إلى سوق العمل |
Mesmo em países como a Índia e o Japão, onde as mulheres não estão a mover-se tão rapidamente para o mercado de trabalho regular, estão a entrar no jornalismo. | TED | حتى فى بلاد مثل الهند و اليابان حيث أن النساء لايهرعن إلى سوق العمل العادي ولكن يتجهن نحو الصحافة |
É uma de muitas características que as mulheres têm e que vão levar para o mercado de trabalho. | TED | أنها إحدى المواصفات العديدة التى تتصف بها النساء التى ستجلبها النساء إلى سوق العمل |
A primeira é as mulheres trabalharem, passarem para o mercado de trabalho. | TED | أولاً المرأة العاملة و التى تدخل ضمن القوة العاملة |
O mercado de trabalho é um turbilhão. | Open Subtitles | مكتب التوظيف أشبه بدوامة |
E o que talvez seja mais importante, com mais possibilidades no mercado de trabalho do que tinham antes. | TED | وربما الأكثر الأهمية هو، فرصة في سوق العمل أفضل من تلك التي حصلوا عليها قبل الدخول هناك. |
mas sim a entrada das mulheres no mercado de trabalho nas culturas de todo o mundo. | TED | إن هذا ليس حب بطيء حتى , بل النساء تتراكم في سوق العمل في الحضارات عبر العالم. |
No entanto, a fração de norte-americanos empregados no mercado de trabalho é maior, hoje, em 2016, do que era há 125 anos, em 1890, e tem aumentado todas as décadas nesse intervalo de 125 anos. | TED | ومع ذلك، يعد عدد العاملين في سوق العمل بالولايات المتحدة في عام 2016، أعلى مما كان عليه منذ 125 سنة، في عام 1890. ويرتفع كل عشر سنوات تقريباً خلال 125 سنة. |
Ninguém sabe como vai ser o mercado de trabalho em 2040, 2050. | TED | أقصد، لا أحد يعلم حقيقةً ماهية سوق العمل في عام 2040، 2050. |
Olha, neste mercado de trabalho... estiveste desempregada quase um mês. | Open Subtitles | انظري , في سوق العمل لقد كنت عاطل عن العمل لشهر تقريباً |
As pessoas digitalmente excluídas não poderão competir no mercado de trabalho do futuro, não estarão interligadas, estarão menos informadas, menos inspiradas e serão menos responsáveis. | TED | حسنا، إن المستعبدين رقميًا لن يكون بإمكانهم المنافسة في سوق العمل في المستقبل، سيكونون أقل ارتباطًا بالعالم وأقل إطلاعًا على المعلومات وأقل إلهامًا ويكونوا أقل مسؤولية. |
As mulheres estão a voltar ao mercado de trabalho. | TED | إن النساء عادوا إلى سوق العمل |
Mas a transição das mulheres para o mercado de trabalho está a ter um impacto enorme no sexo, no amor e na vida familiar. | TED | ولكن فى واقع الأمر إن النساء اللاتى يدخلن إلى سوق العمل لديهن تأثير عظيم من الناحية الجنسية والرومانسية والحياة العائلية |
Isto é sobre um nicho escondido do mercado de trabalho. | TED | سنتحدث عن الجانب المخفي من سوق العمل. |
Temos, de facto, uma visão extremamente simplista sobre o que leva as pessoas a trabalhar e sobre o que caracteriza o mercado de trabalho. | TED | ونحن بالفعل لدينا هذه النظرة المبسّطة بشكل لا معقول عن كيفية عمل الناس و الشكل الذي يكون عليه سوق العمل . |
Se pensarmos, por exemplo, na inteligência artificial, nos próximos 20, 30 anos empurrando centenas de milhões de pessoas para fora do mercado de trabalho, isto é um problema a nível global. | TED | لو أخذت الذكاء الاصطناعي على سبيل المثال وعلى مدى السنوات الـ 20 و 30 القادمة سيُدفع مئات ملايين الناس خارج سوق العمل هذه مشكلة على صعيد عالمي |
Fazes alguma ideia de como é o mercado de trabalho? | Open Subtitles | ألديك أدنى فكرة عن سوق العمل الآن؟ |
Mas durante os anos 70 e 80, o governo sul-coreano decidiu industrializar-se rapidamente. Por isso, começaram a empurrar as mulheres para o mercado de trabalho. | TED | لكن خلال السبعينات والثمانينات ، قررت حكومة كوريا الجنوبية أنهم يريدوا أن يتحولوا لدولة صناعية بسرعة ، ولذا ما فعلوه كان ، أنهم بدؤوا بدفع المرأة إلى سوق العمل . |
Por todo o lado no mundo, em 129 das 130 sociedades, as mulheres não estão apenas a entrar no mercado de trabalho — às vezes muito muito lentamente, mas movem-se para o mercado de trabalho — também estão, muito lentamente, a diminuir o fosso entre homens e mulheres em termos de poder económico, saúde e instrução. | TED | ولقد وجدت أن %129 من% 130من نساء العالم ليس فقط يدخلون فى سوق العمل فهن يسرن ببطء شديد نحو سوق العمل وفى بطء شديد يملأن الفجوة التي بين الرجال و النساء من حيث القوة الإقتصادية والصحة و التعليم |
Porque um negro não tem lugar no mercado de trabalho. | Open Subtitles | لانه لا يوجد لرجل الاسود اي مكان في القوة العاملة |
O mercado de trabalho é um turbilhão. | Open Subtitles | مكتب التوظيف أشبه بدوامة |