mes amis, conheço bem a lei e a melhor forma de a usar em vosso proveito. | Open Subtitles | اصدقائى ,انى اعرف فى القانون ما يمكن عمله فى صالحكم |
Porque é aí que ela repousa, mes amis. | Open Subtitles | لانه المكان الذى ترقد فيه ,اصدقائى ,بلا اخطاء |
Agora, mes amis, é preciso descobrir a identidade deste homem e a sua ligação com os Quatro Grandes. | Open Subtitles | الآن يا اصدقائى, يجب ان نكشف عن هوية هذا الرجل ونعرف صلته بالأربعة الكبار |
Tenho muito a explicar, mes amis, mas primeiro, por favor, mademoiselle. | Open Subtitles | لدىّ الكثير لأشرحه لكم يا اصدقائى ولكن, اولا, لو سمحت يا انسة |
Porque não passa disso, mes amis. | Open Subtitles | تماما لأن الأمر هو هكذا تماما يا اصدقائى |
- Faca de cozinha. - Mas observem, mes amis. | Open Subtitles | بسكين المطبخ ولكن, لاحظوا يا اصدقائى |
Conseguem perdoar-me, mes amis? | Open Subtitles | هل يمكنكم ان تغفروا لى يا اصدقائى ؟ |
Venham, mes amis, façamos isso. | Open Subtitles | هيا يا اصدقائى ,فلنفعل هذا |
Um pouco de paciência, mes amis. | Open Subtitles | قليل من الصبر يا اصدقائى |
mes amis? | Open Subtitles | اصدقائى ؟ |