"meses com" - Traduction Portugais en Arabe

    • أشهر مع
        
    • شهور مع
        
    Não, chegou há três meses, com uma tia e uma mala. Open Subtitles كلا ، بل قبل ثلاثة أشهر مع عمتها تحملا حقائبهما
    Tive uma relação durante seis meses com um dos Allman Brothers. Open Subtitles لقد كنتُ على علاقة 6 أشهر مع أحد اخوان الألمان
    Tudo começou há 7 meses com um documentário que estava a fazer. Open Subtitles كل شيء بدأ قبل سبعة أشهر مع فيلم وثائقي كنت صنع.
    Cerca de 300 crianças passaram a saber mexer em computadores e foram capazes de fazer tudo isto em seis meses, com um computador. TED و أكثر من 300 طفل سيصبحوا عارفين بالحاسوب وسيقدروا على فعل كل هذه الأشياء في ستة شهور مع حاسوب واحد.
    Vivi nesta abóbada durante quatro meses com uma tripulação de seis pessoas, uma experiência muito interessante, naturalmente. TED عشت في هذه القبة لمدة أربعة شهور مع طاقم مكون من ستة أشخاص، تجربة ممتعة جدًا بالطبع.
    Eu estive no Afeganistão uns meses com a NATO, pois eles combatiam os talibãs. TED كنت في أفغانستان لبضعة أشهر مع حلف شمال الأطلسي وهو يقاتل حركة طالبان.
    Achas que passar uns meses com o Director Geral significa... que não tenhas de trabalhar? Open Subtitles أتظن ان قضائك عدة أشهر مع رئيس مجلس الادارة يعني أنك لست مضطراً للعمل؟
    Ela vai se casar em alguns meses com um advogado que não vale nada. Open Subtitles سوف تتزوج في غضون أشهر مع كومة وسخ محامي رجل سيء حقاً
    Ela fugiu há alguns meses com o namorado drogado. Open Subtitles لقد هربت قبل عدة أشهر مع عشيقها المدمن
    Passei meses com a Divisão de agricultura a re-habilitar estufas bombardeadas pelos israelitas na Faxa de Gaza. Open Subtitles قضيت عدة أشهر مع إتحاد لجان العمل الزراعي نرمم الصوب الزجاجية المقذوفة من قبل إسرائيل بقطاع غزة
    Volto dentro de seis meses com 1/3 do maior tesouro que já viram. Open Subtitles فقط الذهب سأعود خلال ستة أشهر مع ثلث أكبر كنز لم تشهد له مثيل
    Sim, um contrato de 6 meses com condições para o alargar se as coisas correrem bem. Open Subtitles نعم، انها، اه، فمن لمدة ستة أشهر مع أحكام لامتداده اذا كانت الامور تسير على ما يرام، وكنت أن تدفع ستعمل بشكل جيد للغاية، بطبيعة الحال.
    Sabe o que vai acontecer após 6 meses com a Tina? Open Subtitles ألا تعلمين ما سيحدث بعد ست أشهر مع "تينا"؟
    Tornei-me uma auto-mutiladora, tomei medicação, passei uma temporada num hospital psiquiátrico, passei seis meses com os meus pais em Skokie... Open Subtitles وأجريت عدة جلسات في عيادة نفسية وقضيت ستة أشهر مع أهلي في " سكوكي "
    Veio para Hadley há 6 meses com o filho e a namorada. Vive num trailer Open Subtitles إنتقل إلى "هادلي" منذ ستة أشهر مع ابنه وخليلته
    Expira em seis meses com opção de renovação. Open Subtitles تنتهي صلاحيتها في 6 أشهر مع خيار تمديد
    Bem, além do facto de todo o mundo estar a morrer, e que não saio deste complexo há quatro meses, com as mesmas seis pessoas... Open Subtitles حسنٌ،علاوةً على حقيقة ،أنَّ العالم بأسره يحتضر فإنّي لم أغادر هذا المجمع لأربعة أشهر ...مع نفس الستة أشخاص
    - Passei oito meses com a família. Open Subtitles أمضيت 8 أشهر مع تلك العائلة.
    Antigamente, vivia seis meses com os meus homens antes de entrar em acção. Open Subtitles في الأيام الخوالي، عشت 6 شهور مع رجالي قبل الذهاب للمعركة..
    Não consegue ficar mais de três meses com a mesma mulher sem se passar. Open Subtitles هو لا يستطيع قضاء اكثر من ثلاثة شهور مع نفس السيدة قبل ان يقضى نزوته
    Deixe-o passar alguns meses com cuidados profissionais, e então traga-o para casa. Open Subtitles ندعه يقضي بضع شهور مع مختصين في العناية و بعدها نعيده للمنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus