"meses de vida" - Traduction Portugais en Arabe

    • أشهر لتعيشها
        
    • أشهر للعيش
        
    • أشهر ليعيش
        
    • أشهر ليعيشها
        
    • أشهر من حياتي
        
    • أشهر في الحياة
        
    • أشهر لأعيش
        
    • أشهرٍ
        
    • شهور
        
    "quando sabemos que ela só tem alguns meses de vida. TED إنه أمر صعب للغاية عندما نعرف أنه ليس لديها سوى أشهر لتعيشها.
    O médico encontrou lesões verticais e deu-lhe seis meses de vida. Open Subtitles الطبيب وجد تقرحات عمودية وأعطاه ستة أشهر للعيش.
    Nessa altura, os médicos disseram-lhe que ele tinha cerca de três meses de vida. TED في هذه اللحظة أخبره أطباؤه أنّ لديه حوالي 3 أشهر ليعيش.
    - Ele só tinha uns meses de vida. Open Subtitles كانت لديه بضعة أشهر ليعيشها.
    Perdi seis meses de vida na última vez que entrei no programa de protecção. Open Subtitles آخر مرة ذهبت إلى الحماية , لقد فقدت 6 أشهر من حياتي.
    O que faria, se só tivesse mais 3 ou 4 meses de vida? Open Subtitles ماذا ستفعلين لو لم يبق لك سوى 4 أو 5 أشهر في الحياة ؟
    Preciso de um transplante de coração. Tenho 6 meses de vida. Open Subtitles أحتاج إلى عملية زرع قلب بقي لدي ستة أشهر لأعيش
    Estou em estágio IV. Deram-me 4 meses de vida. Open Subtitles - أنا في المرحلة الرابعة من مرضِ السرطان وقد أخبروني بأنَّهُ لديَّ لم يتبقَ لديَّ سوى أربعة أشهرٍ
    a amamentação. Talvez vos surpreenda saber que uma criança poderia ser salva em cada 22 segundos se fosse amamentada nos primeiros seis meses de vida. TED قد تتفاجئون لمعرفة أنه بالإمكان إنقاذ طفل كل 22 ثانية لو تم إرضاعهم في الستة شهور الأولى من الحياة.
    É provável que ela tenha alguns meses de vida, mas durante esse tempo, com a pressão no cérebro, é possível que fique paralítica. Open Subtitles حسناً . على الأرجح تبقى لأريكا بضعة أشهر لتعيشها
    - Tem seis meses de vida. Open Subtitles يعني باقي لها ست أشهر لتعيشها.
    Disseram que só tinhas uns meses de vida. Open Subtitles لقد قالوا أنّهُ لديك بضعة أشهر لتعيشها.
    Os médicos davam-me seis meses de vida. Open Subtitles - وأعطاني الطبيب ستة أشهر للعيش.
    Mesmo se o Nick não morresse no acidente, imagino que teria apenas alguns meses de vida. Open Subtitles ،حتى إن لم يكن (نيك) قد مات في تحطم طائرة اظن أنه امتلك عدة أشهر للعيش فقط
    Tem cancro, mas ainda tem 6 meses de vida. Open Subtitles ،هو مصاب بالسرطان لكن ما زال لديه 6 أشهر ليعيش
    - Sim... bem... Antes de saber que tinha nove meses de vida andava sempre preocupado por dinheiro e agora o pensamento dele foi: Open Subtitles قبل أن يعرف, كان لديه 9 أشهر ليعيش وكان دائم القلق بشأن المال
    O Butch foi diagnosticado com um cancro de estádio quatro. Deram-lhe seis meses de vida. Open Subtitles تم تشخيص (بوتش) بمرض السرطان من الدرجة الرابعة، وقد تم منحه 6 أشهر ليعيشها بعد ذلك.
    Ele só tem 6 meses de vida. Open Subtitles لدى الرجل ستة أشهر ليعيشها
    Não quero passar os últimos 6 meses de vida a vomitar, com feridas na garganta, e quase a não conseguir levantar-me. Open Subtitles لا أرغب في قضاء آخر 6 أشهر من حياتي إعاني من القرحة و الإلتهابات في حلقي بالكاد أستطيع الوقوف على قَدَمَي
    Quando tive o cancro, a esquerda deu-me seis meses de vida, um ano no máximo. Open Subtitles أعطاني اليساريون ستة أشهر لأعيش و سنة كحد أقصى هم لا يستطيعون هزيمتي في الانتخابات
    Só preciso disso. O médico que disse ao Bernie que ele tinha menos de 6 meses de vida, Open Subtitles أتعلمين بأنّ الطبيب الذي أخبر (بيرني) بأنّه لن يعيش أكثر من ستّة أشهرٍ
    Mas na República do Níger, por exemplo, menos de 7% das crianças são amamentadas durante os primeiros 6 meses de vida, exclusivamente. TED ولكن في النيجر كمثال، أقل من سبعة بالمئة من الأطفال ترضعهم أمهاتهم للست شهور الأولى دون استخدام بديل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus