Porque veio para cá continuar uma guerra... que acabou há meses em Virgínia? | Open Subtitles | لماذا أتيت هنا لمواصلة الحرب التي انتهت قبل أشهر في فرجينيا؟ |
Após quase cinco meses em coma... o Presidente sucumbiu quinta-feira às 16:20. | Open Subtitles | بعد أن أمضى 5 أشهر في غيبوبة قضى الرئيس نحبه بعد ظهر يوم الخميس عند الساعة الرابعة و20 دقيقة |
Após seis meses em Amesterdão, não sabemos... se estamos lá há 20 minutos ou há 20 anos. | Open Subtitles | كما تعلم، لأن ما أعنيه هو أنك بعد ستة أشهر في أمستردام.. لا تعلم ما إذا كنت هناك لعشرين دقيقة أم لعشرين سنة.. |
É melhor reencontrarmo-nos daqui a três meses, em Viena. | Open Subtitles | سنتقابل ثانية في خلال ثلاثة شهور في فينا. |
Uma trepadinha a cada cinco meses em um trailer de prisão não vai nem arranhar essa coceira. | Open Subtitles | جلسة صغيرة كلّ خمسة شهور في مقطورة سجن لن تشبع ما تريدينه |
Deixem-me contar-vos a história de Shriram, um menino de 18 meses em Bihar, um estado no norte da Índia. | TED | لأخبركم عن قصة شريرام، الطفل ذا ال 18 شهراً في بيهار، ولاية في شمال الهند. |
Penso muito naqueles meses em que viajámos juntos. | Open Subtitles | لقد كانت تضحك عندما تُفكر بتلك الشهور التي قضيناها على الطريق سوية |
Conheceram-se... parece que foi ontem. Mas já foi há alguns meses, em minha casa. | Open Subtitles | لقد تعرفا على بعضهما منذ فترة قصيرة منذ أشهر في الحقيقة |
Amelia, graças a ti, tive seis belos meses em Itália. | Open Subtitles | أميليا . الفضل يعود لكِ بأني قضيت أجمل ستة أشهر في ايطاليا |
Esteve preso seis meses em 2005 por falsificação e devido a isso temos coincidência nas impressões digitais rapidamente. | Open Subtitles | كان في السجن لـ 6 أشهر في 2005 بسبب التزوير و لهذا تمكنا من الحصول على تطابق لبصمته بسرعة كبيرة |
3 meses em bares gay, e ainda sou pago? | Open Subtitles | ثلاثة أشهر في حانات شواذ مظلمة, وأتقاضى عنها أيضاً؟ |
Três meses em cidades estúpidas e a mesma cantiga? | Open Subtitles | ثلاثة أشهر في المُدن الغبيّة . و ما زلنا نتحصّل على نفس الهُراء القديم |
Está bem, e tratava das posses dele da Virginia quando passou 6 meses em Paris? | Open Subtitles | حسنا، وكانت تشاهد على ه فرجينيا مقتنيات عندما قضى ستة أشهر في باريس؟ |
Descobri um homicídio não resolvido que aconteceu há quatro meses em Galveston, Texas, com o mesmo M.O. | Open Subtitles | فقط انني وجدت جريمة قتل غير محلولة منذ اربع شهور في غالفستون تكساس مع نفس الاسلوب الاجرامي |
Passei meses em Hollywood a estudar "software" de animação 3D, e gastei meses em cada animação. A maioria dos investigadores não dispõe desse tempo. | TED | قضيت شهورًا في هوليوود أتعلم برامج الرسوم المتحركة ثلاثية الأبعاد، وقضيت شهور في كل رسم متحرك، وذلك الوقت فقط معظم الباحثون لا يستطيعون تحمله. |
- Passei três meses em Klass County. | Open Subtitles | صرفت ثلاثة شهور في مقاطعة كلاس. |
Então passei os seguintes 18 meses em varias formas de tracção. | Open Subtitles | لذا أمضيت 18 شهراً في أشكال مختلفة من الجر |
E todos aqueles meses em que estive a navegar para o novo mundo via a tua cara em todos os estômagos dos escravos. | Open Subtitles | الجديد العالم إلى مبحرة كنت الشهور تلك كلّ و العبيد كلّ معدّة في وجهك أرى كنت |
E durante os dois meses em que ficou na cidade, fizemos amor quase todos os dias, geralmente pela manhã, quando o meu pai trabalhava. | Open Subtitles | خلال الشهرين التاليين كان هو في المدينة ,لقد مارسنا الحب يومياً تقريباً غالباً في الصباحات ,عندما يذهب والدي إلى العمل لكن أحياناً |
Implicaria uns meses em casa e uma promoção para capitão. | Open Subtitles | ذلك يعني قضاء بعض الأشهر في المنزل وترقية إلى كابتن |
NENHUM PAGAMENTO DURANTE 6 meses em TODOS OS PLASMAS | Open Subtitles | بدون أقساط لمدة 6 أشهر على جميع الشاشات المسطحة. |
O que vai acontecer com os seus filhos, o de 5 anos e o de 5 meses, em função de si? | Open Subtitles | ماذا حصل لأطفالك؟ إبنيك ذو الخمسة سنين وذو الخمسة أشهر من ناحيتك؟ |
Esta será a única altura nos últimos seis meses em que todas as placas estiveram num local. | Open Subtitles | وستكون تلك المرة الوحيدة خلال الأشهر الستة الأخيرة التي تتواجد فيها جميع الصفائح في مكان واحد |
Não conseguistes controlar essa miúda na última vez, o que vos fazeis pensar que uns quantos meses em França mudaram alguma coisa? | Open Subtitles | - لم تَستطعُ أَنْ تُسيطرَ على تلك البنتِ آخر مَرّة. مالذي يَجْعلُك تفكر في شهرين في فرنسا اذا احدثت الفرق؟ |