Se tivesse tomado a mesma decisão, deveria demitir-se agora mesmo. O alvo vai na direcção norte a 40 milhas à hora. | Open Subtitles | اذا كنتِ ستتخذى نفس القرار فيجب أن تستقيلى حالاً |
Duas pessoas caminham em direcções opostas ao mesmo tempo e depois, tomam a mesma decisão, ao mesmo tempo. | Open Subtitles | يسير شخصين في إتجاهين معاكسين في نفس الوقت... وبعد ذلك يتخذون نفس القرار.. في نفس الوقت. |
Às vezes, gostava de ter tomado a mesma decisão. | Open Subtitles | في بعض الاحيان أقول يا ليتني لم آخذ نفس القرار |
Mesmo que na altura eu soubesse o que sei agora, tomaria a mesma decisão. | Open Subtitles | حتى لو علمت ما أعلمه الأن كنت سأريد أخذ نفس القرار |
Agora estamos perante a mesma decisão e defendo que façamos exactamente o mesmo que ele fez. | Open Subtitles | ونواجه نفس القرار هنا، وأجادل بما فعله بالضبط |
Tomavas a mesma decisão se isto não fosse alguém com que te importasses? | Open Subtitles | هل كنتِ ستقومين بأتخاذ نفس القرار لو لم تكن شخصاً تهتمين لها ؟ |
Será uma grande perda para este país e para todos nesta sala, ...mas tenho a certeza que ele não hesitaria em tomar a mesma decisão para ele próprio que estou a tomar agora. | Open Subtitles | كان دائما يسعدني ان أعمل معه سيكون خسارة كبيرة لهذه البلاد ولنا كلنا في هذه الغرفة لكن أنا متأكد انه لن يتردد لأخذ نفس القرار الذي إتخذته |
Se estivesse na sua situação, teria tomado a mesma decisão. | Open Subtitles | ولو كنت في محلك لاتخذت نفس القرار |
Podia ter tomado a mesma decisão. | Open Subtitles | لأكونمعه، ربما أتخذت نفس القرار. |
Tive de tomar a mesma decisão. | Open Subtitles | تحتم علي أن أتخذ نفس القرار مع أخي |
- devíamos... - Eu teria tomado a mesma decisão. | Open Subtitles | ... ــ إذن يجب علينا أن ــ كنتُ سأتّخذ نفس القرار |
Ela disse: "Mas GrandPaula "ele terá exatamente a mesma decisão que tu terias. | TED | فقالت لي: "لكن يا جدة (باولا)، هو سيتخذ نفس القرار الذي تتخذينه تمامًا. |
Ambos tomamos a mesma decisão, | Open Subtitles | كلانا اتخذ نفس القرار |
Eu tomei a mesma decisão. | Open Subtitles | لقد اتخذت نفس القرار |