"mesma história" - Traduction Portugais en Arabe

    • بنفس القصة
        
    • ذات القصة
        
    • القصة ذاتها
        
    • نفس القصه
        
    • نفس القصة القديمة
        
    • نفس القصّة
        
    • نفس التاريخ
        
    • القصّة ذاتها
        
    • القصة نفسها
        
    • لنفس القصة
        
    • ونفس القصة
        
    • نفس الكلام
        
    • نفس قصة
        
    É a mesma história que contaste àquele polícia triste. Open Subtitles و أنت أخبرت ذلك الشرطي الفاشل بنفس القصة
    Bem, torturaram a mesma história de quatro homens diferentes. Open Subtitles وإنهم يريدون ذات القصة من أربع رجال مختلفياً
    Todas as professoras do Girls Who Code contam-me a mesma história. TED تخبرني كل مُدرِّسة في برنامج فتيات مُبرمِجات القصة ذاتها.
    Como sei que não Ihe contaste a mesma história a ele? Open Subtitles كيف يمكنني ان اعلم انك لم تقولي نفس القصه له ؟
    Aqui vamos nós outra vez. É sempre a mesma história. Open Subtitles ها نحن نبدأ من جديد إنّها نفس القصة القديمة
    Quando se ouve a mesma história sobre ti mesmo vezes sem conta, a tua vida começa a fazer sentido. Open Subtitles عندما تسمعين نفس القصّة حول نفسك مرارا وتكرارا حياتك تبدأ بالجمع
    Nessa mesma história, Bonica alegou que a dor é a experiência humana mais complexa. TED وفي نفس التاريخ المُقال وضح بونيكا أن الألم هو التجربة البشرية الأكثر تعقيدًا
    É sempre a mesma história connosco feiticeiros. Open Subtitles لطالما كانت القصّة ذاتها بيننا نحن المشعوذين
    Se mantivermos a mesma história, ninguém vai saber, certo? Open Subtitles إذا ما التزمنا جميعا بنفس القصة فلن يعرف أحد أبدا
    Porque se me disser a mesma história que ele, então posso acreditar que é verdade. Open Subtitles لأنك إذا ما أخبرتني بنفس القصة التي أخبرني بها فقد أصدق أنها صحيحة
    Ele contou a mesma história que vos tinha contado. Open Subtitles أخبرني بنفس القصة التي أخبركم بها
    O seu próprio ex-marido disse-me exactamente a mesma história Antes de a encontrar-mos. Open Subtitles طليقها أخبرني ذات القصة قبل أن نجدها
    - Não na mesma história... - É verdade. Havia, Open Subtitles ليست ذات القصة بالفعل كان هناك -
    Pois sabemos que, em muitos casos, as pessoas entendem a mesma história de maneiras diferentes. TED لأننا نعلم أنه في كثير من الحالات، يفهم الأشخاص القصة ذاتها بطرق مختلفة تماماً.
    Os avatares da mesma história juntavam-se para falar das suas personagens favoritas. TED فشخصيات القصة ذاتها يجتمعون معاً كي يتحدثوا عن شخصياتهم المفضلة.
    Se dois escritores aparecem com a mesma história, ela é de quem escreveu primeiro. Open Subtitles إثنين من الكُــتـّاب لديهما نفس القصه الشيء المهم هو من كتبها أولاً
    Ela conta a mesma história sempre que faz tempura. Open Subtitles انها تسرد نفس القصه في كل مرة تصنع فيها التيمبورا
    Um lugar diferente, mas infelizmente a mesma história. TED مكان مختلف، ولكن للأسف نفس القصة القديمة.
    É sempre a mesma história contigo. Open Subtitles انها دائما نفس القصّة معك يا صاح
    Eles são as nossas antigas províncias e odeiam-nos porque temos a mesma história. Open Subtitles ولأنهم من محافظاتنا السابقة ويكرهوننا لأنه نحن وهم لنا نفس التاريخ
    Está a contar a mesma história há 23 minutos. Open Subtitles إنه يعيد القصّة ذاتها منذ 23 دقيقة
    Em todo o mundo, contaram-me quase a mesma história. TED في كل أنحاء العالم قيلت لي القصة نفسها تقريبا وبحذافيرها
    Mas, deixem-me dar-vos uma perspectiva diferente da mesma história. TED لكن دعوني أعطيكم منظورا مختلفا لنفس القصة.
    E com a pessoa do lado, era exactamente a mesma história. Open Subtitles ونفس القصة مع الشخص بعدي
    Contam-me sempre a mesma história. Open Subtitles وأنا لا أعرف، أنهم يعطونني نفس الكلام الفارغ مراراً وتكراراً
    Não se controla, perdeu tudo e tenta parar. Sempre a mesma história lamechas durante dez minutos. Open Subtitles "لا سيطرة ذاتية، خسران كلّ شيء، محاولة التوقف، نفس قصة التشكّي مراراً وتكراراً لـ..."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus