É a mesma história que contaste àquele polícia triste. | Open Subtitles | و أنت أخبرت ذلك الشرطي الفاشل بنفس القصة |
Bem, torturaram a mesma história de quatro homens diferentes. | Open Subtitles | وإنهم يريدون ذات القصة من أربع رجال مختلفياً |
Todas as professoras do Girls Who Code contam-me a mesma história. | TED | تخبرني كل مُدرِّسة في برنامج فتيات مُبرمِجات القصة ذاتها. |
Como sei que não Ihe contaste a mesma história a ele? | Open Subtitles | كيف يمكنني ان اعلم انك لم تقولي نفس القصه له ؟ |
Aqui vamos nós outra vez. É sempre a mesma história. | Open Subtitles | ها نحن نبدأ من جديد إنّها نفس القصة القديمة |
Quando se ouve a mesma história sobre ti mesmo vezes sem conta, a tua vida começa a fazer sentido. | Open Subtitles | عندما تسمعين نفس القصّة حول نفسك مرارا وتكرارا حياتك تبدأ بالجمع |
Nessa mesma história, Bonica alegou que a dor é a experiência humana mais complexa. | TED | وفي نفس التاريخ المُقال وضح بونيكا أن الألم هو التجربة البشرية الأكثر تعقيدًا |
É sempre a mesma história connosco feiticeiros. | Open Subtitles | لطالما كانت القصّة ذاتها بيننا نحن المشعوذين |
Se mantivermos a mesma história, ninguém vai saber, certo? | Open Subtitles | إذا ما التزمنا جميعا بنفس القصة فلن يعرف أحد أبدا |
Porque se me disser a mesma história que ele, então posso acreditar que é verdade. | Open Subtitles | لأنك إذا ما أخبرتني بنفس القصة التي أخبرني بها فقد أصدق أنها صحيحة |
Ele contou a mesma história que vos tinha contado. | Open Subtitles | أخبرني بنفس القصة التي أخبركم بها |
O seu próprio ex-marido disse-me exactamente a mesma história Antes de a encontrar-mos. | Open Subtitles | طليقها أخبرني ذات القصة قبل أن نجدها |
- Não na mesma história... - É verdade. Havia, | Open Subtitles | ليست ذات القصة بالفعل كان هناك - |
Pois sabemos que, em muitos casos, as pessoas entendem a mesma história de maneiras diferentes. | TED | لأننا نعلم أنه في كثير من الحالات، يفهم الأشخاص القصة ذاتها بطرق مختلفة تماماً. |
Os avatares da mesma história juntavam-se para falar das suas personagens favoritas. | TED | فشخصيات القصة ذاتها يجتمعون معاً كي يتحدثوا عن شخصياتهم المفضلة. |
Se dois escritores aparecem com a mesma história, ela é de quem escreveu primeiro. | Open Subtitles | إثنين من الكُــتـّاب لديهما نفس القصه الشيء المهم هو من كتبها أولاً |
Ela conta a mesma história sempre que faz tempura. | Open Subtitles | انها تسرد نفس القصه في كل مرة تصنع فيها التيمبورا |
Um lugar diferente, mas infelizmente a mesma história. | TED | مكان مختلف، ولكن للأسف نفس القصة القديمة. |
É sempre a mesma história contigo. | Open Subtitles | انها دائما نفس القصّة معك يا صاح |
Eles são as nossas antigas províncias e odeiam-nos porque temos a mesma história. | Open Subtitles | ولأنهم من محافظاتنا السابقة ويكرهوننا لأنه نحن وهم لنا نفس التاريخ |
Está a contar a mesma história há 23 minutos. | Open Subtitles | إنه يعيد القصّة ذاتها منذ 23 دقيقة |
Em todo o mundo, contaram-me quase a mesma história. | TED | في كل أنحاء العالم قيلت لي القصة نفسها تقريبا وبحذافيرها |
Mas, deixem-me dar-vos uma perspectiva diferente da mesma história. | TED | لكن دعوني أعطيكم منظورا مختلفا لنفس القصة. |
E com a pessoa do lado, era exactamente a mesma história. | Open Subtitles | ونفس القصة مع الشخص بعدي |
Contam-me sempre a mesma história. | Open Subtitles | وأنا لا أعرف، أنهم يعطونني نفس الكلام الفارغ مراراً وتكراراً |
Não se controla, perdeu tudo e tenta parar. Sempre a mesma história lamechas durante dez minutos. | Open Subtitles | "لا سيطرة ذاتية، خسران كلّ شيء، محاولة التوقف، نفس قصة التشكّي مراراً وتكراراً لـ..." |