"mesma página" - Traduction Portugais en Arabe

    • نفس الصفحة
        
    • وفاق
        
    • الصفحة نفسها
        
    Eu achava que estávamos na mesma página, que tínhamos concordado. Open Subtitles أعتقد أننا كنا على نفس الصفحة. اعتقد اننا متفقين.
    Só precisava de saber se estávamos na mesma página. Open Subtitles أردت فقط ان اعرفك واننا على نفس الصفحة
    Quando derrubamos aquele alarme e te ofereceste para aguentar os guardas, pensei que estávamos na mesma página. Open Subtitles حين أوقفنا الإنذار وأنت عرضت تعطيل الحراس توقعتنا على نفس الصفحة
    Tudo bem, só quero ter certeza que estamos na mesma página. Open Subtitles حسناً, أريد أن أتأكد أننا كلنا على وفاق هنا
    Quero ter a certeza que estamos na mesma página sobre o acordo. Open Subtitles أريد أن أتأكد أننا جميعاً على وفاق فى هذه الصفقة
    Numa BD, o passado, o presente e o futuro estão lado a lado, na mesma página. TED في قصة مصورة، الماضي والحاضر والمستقبل كلهم مصفوفون جنبًا إلى جنب في الصفحة نفسها
    Ele está a ler a mesma página há 16 minutos e 24 segundos. Open Subtitles انه يقرأ نفس الصفحة منذ 16 دقيقة و 24 ثانية
    Porque quero que todos nós estejamos na mesma página. Open Subtitles رائع لأنني أريد التأكد من أننا جميعاً على نفس الصفحة
    Estava. Cansei-me de ler sempre a mesma página. Open Subtitles نعم ولكنني تعبت من قراءة نفس الصفحة مرارا وتكرارا
    E eu não quero ser morto, por isso suponho que estamos na mesma página, como dizem os humanos. Open Subtitles ,وأنا لا أريد أن أُقتَل .لذا أظن أن هذا يضعنا في نفس الصفحة .كما يقول بنو آدم
    Não vai haver milhares de outras pessoas que vão ver a mesma página? Open Subtitles ألن يقوم الآلاف من الناس من الناس الآخرين بأستعمال نفس الصفحة ؟
    Para falarmos das tuas canções de uma forma construtiva, temos de estar na mesma página. Open Subtitles أُركز على الحرف، والتكوين، والكلمات حتى يكون بوسعك الحديث عن أغانيك بطريقة بناءة علينا أن نكون على نفس الصفحة
    O YouTube está estruturado de modo que o vídeo em que eu falo convosco está exatamente na mesma página que os comentários. Por isso vocês participam de forma real e ativa nesta conversa. TED ولأن صفحة اليوتيوب أُنشئت على أساس أن المكان الذي أتحدث إليك فيه، في نفس الصفحة تماماً التي يوجد فيها تعليقاتك. إنك تشارك في المحادثة بطريقة حية وحقيقية وفاعلة.
    Leste a mesma página três vezes. Open Subtitles لقد قرأت نفس الصفحة ثلاثة مرات
    Então voltamos à mesma página. Open Subtitles لذلك نحن جميعاً مرة أخرى على نفس الصفحة .
    Não... estou a ler a mesma página há 15 minutos. Open Subtitles لا، أنا... لقد تم قراءة نفس الصفحة لمدة 15 دقيقة.
    Às vezes só precisamos de uma pequena ajuda para recuperarmos a confiança, estarmos na mesma página, Open Subtitles في بعض الأحيان نحتاج لقليل من المساعدة تسترجع ثقتك بنفسك تكون على وفاق
    Então sugiro que estejamos na mesma página. Open Subtitles أقترح أن نكون على وفاق
    Só para ter a certeza que estamos na mesma página... Open Subtitles ...فقط لنتأكد أننا على وفاق
    Óptimo. Então estamos na mesma página. Open Subtitles -جيّد، إذن نحن على وفاق .
    Agora que estamos na mesma página, quer acrescentar alguma coisa? Open Subtitles و الآن بما أننا في الصفحة نفسها هل تريدين إضافة شئ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus