"mesmo bairro" - Traduction Portugais en Arabe

    • نفس الحي
        
    • الحي نفسه
        
    • نفس المنطقة
        
    • من الحي
        
    • بنفس الحي
        
    Não há muito o que entender, crescemos no mesmo bairro. Open Subtitles ليس هناك الكثير لتفهم لقد ترعرعنا في نفس الحي
    Os médicos removeram as balas, fizeram curativos, e enviaram-me de volta ao mesmo bairro onde fora baleado. TED قام الطبيب بإخراج الرصاص، وقطب جرحي، وأعادني إلى نفس الحي الذي أُصبت به.
    Tu és do mesmo bairro que eu e que o meu pai. Open Subtitles نشأت من نفس الحي تبعنا والذي نشأ فيه والدي
    Somos do mesmo bairro, por isso sei qual será o seu próximo passo. Open Subtitles أنا جئت من الحي نفسه لهذا أعلم ماذا ستكون خطوته التاليه.
    A unidade de homicídios recebeu uma chamada esta manhã, de uma cabine, do mesmo bairro. Open Subtitles وحدة الجنايات تلقّت مكالمة اليوم من هاتفٍ عمومي في نفس المنطقة
    Só dizes merda. Só porque somos do mesmo bairro? Open Subtitles انت مليئا بالهراءات ياجاكي ولماذا هل لأننا نقطن بنفس الحي ؟
    Os corpos foram todos encontrados no mesmo bairro, ...então alguém viu-o. Open Subtitles تم العثور على كل الجثث في نفس الحي إذاً، هو شخص يعيش في المنطقة
    Bati num carro estacionado no mesmo bairro onde filmaram o "Children of Men". Open Subtitles صدمت سياره واقفه في نفس الحي الذي قُتل فيه اطفال من الرجال
    Você e a Maya moraram no mesmo bairro, trabalharam na mesma empresa, eram amigas. Open Subtitles أنت ومايا تعيشون في نفس الحي تعملون في نفس الشركة، كنتم أصدقاء
    Claro, a resposta é óbvia, se pensarem nisso ou se olharem para a imagem à esquerda, onde veem o mesmo bairro durante um apagão e numa noite normal. TED وبالطبع فالإجابة واضحة إن فكرتم بها، أو إذا نظرتم إلى الصورة إلى اليسار، حيث ترون نفس الحي أثناء انقطاع الكهرباء في مقابل ليلة عادية.
    - Moramos no mesmo bairro. Open Subtitles إلى أين؟ جميعنا نسكن في نفس الحي
    Lincoln. Sou o Nick Lane. Não sei se te lembras de mim, mas... crescemos no mesmo bairro em Filadélfia. Open Subtitles أهلاً ، أنا "نيك لاين" لا أعرف لو كنت تتذكرني ، لكننا نشأنا في نفس الحي في فلادفيا
    Algum parentesco, vivem no mesmo bairro? Open Subtitles أحدهما مرتبط ؟ أو يسكنون في نفس الحي ؟
    Eu gosto de morar no mesmo bairro. Há alguma coisa de acolhedor lá. Open Subtitles أحب المعيشة في نفس الحي هناك دفء في ذلك
    Fica em Langley Park. No mesmo bairro onde o corpo foi encontrado. Open Subtitles أجل، إنّه في (لانغلي بارك)، نفس الحي الذي وُجدت فيه الجثة.
    Sim, mas aconteceu no mesmo bairro do Bronx, e a balística confirmou que foi uma Bulldog calibre .44 exactamente como a que o Berkowitz usou. Open Subtitles نعم, و لكن ذلك حصل في الحي نفسه في برونكس, وأكدت المقذوفات كان مسدس بلدغ عيار 0.44 كالذي استخدمه بيركوفيتش تماما
    Onde senão na América... poderia um pobre e desfavorecido rapaz, desde mesmo bairro... retornar um dia, para destruí-lo. Open Subtitles في مكان آخر غير الولايات المتحدة... يمكن للفقراء. حرمان الطفل من هذا الحي نفسه...
    Como eu estava a dizer, o Tony e o Joe, ambos vêm do mesmo bairro maldito. Open Subtitles كما كنت أقول , توني وجو... كل من يأتي من الحي نفسه.
    Aliás, parece que estava no mesmo bairro onde ele foi morto. Open Subtitles عند وفاته يبدو بأنك كنت في نفس المنطقة الإدارية التي قتل فيها
    O que é que acontece se ficas no mesmo bairro? Open Subtitles ماذا يحدث إن بقيت بنفس الحي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus