"mesmo barco" - Traduction Portugais en Arabe

    • نفس القارب
        
    • الحالة نفسها
        
    • قارب واحد
        
    • نفس السفينة
        
    • نفس المركب
        
    • بنفس القارب
        
    • مركب واحد
        
    • نفس الحالة
        
    • نفس الوضع
        
    Ambas no mesmo barco. O que é que isso te diz? Open Subtitles جميعهم كانوا على متن نفس القارب ماذا يخبرك هذا ؟
    Ora, o que esta comunicação permitiu foi que se formassem comunidades que, de certa forma, estavam no mesmo barco e eram sinérgicas. TED وما سمح لها به ذلك التواصل هو تكوين مجتمعات والتي، نوعا ما، كانت على نفس القارب معا؛ كانت متآزرة.
    Ela e seu parceiro levou o mesmo barco . Open Subtitles فقط صادف انها هى وشريكها سيرحلان على نفس القارب
    Que disparate. Estamos no mesmo barco. Open Subtitles يا له من أمر سخيف أنا في الحالة نفسها مثلك
    Talvez não acredite mas... tu e eu estamos no mesmo barco. Open Subtitles ربما لن تصدق ذلك ولكن انا وانت فى قارب واحد
    Bom, éramos para voltar a sair no mesmo barco. Open Subtitles حسنا , وقد أمرنا بالعودة على نفس السفينة لستة أشهر من الأختبارات
    O que as equações da evolução nos dizem é que todos os organismos, incluindo nós, estão no mesmo barco que o besouro. TED ما تخبرنا معادلات التطور هو أن الحيوانات ومنها نحن في نفس المركب مع الخنفساء
    Deixa-te disso Chuck. Somos todos amigos. Estamos todos no mesmo barco. Open Subtitles يكفى ذلك ، نحن جميعاً رفاق نحن جميعاً في نفس القارب
    Não estará toda a humanidade no mesmo barco? Open Subtitles بالطبع أليس الجنس البشري كله في نفس القارب ؟
    mesmo barco, mesmo armazém. Funcionava bem. Open Subtitles على نفس القارب وفى نفس المخزن وقد مضى كل شىء على ما يرام
    Se estás no mesmo barco, isso faz-te parte da família. Open Subtitles الان نحن فى نفس القارب,الان نحن عائلة واحدة.
    Acontece que eu e você estamos no mesmo barco. Open Subtitles نحن لا نعلم لقد ظننت بأنك وأنا على نفس القارب
    Sentia pena deles, mas já percebi que estamos no mesmo barco. Open Subtitles كنت أشفق عليهم، لكن الآن أدركت أني معهم على نفس القارب.
    Um Eastman não está no mesmo barco que ninguém. Open Subtitles ايستمان ليس في الحالة نفسها مع أي أحد
    Se és um Eastman, não estás no mesmo barco que os outros? Open Subtitles إذا كنت من ايستمان، فأنت لست في الحالة نفسها مع أي شخص؟
    É a única maneira de encaixar 5000 espécies de mamíferos no mesmo barco. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتلائم 5000 فصيلة من الثدييات فى قارب واحد
    Se te faz sentir melhor, estamos no mesmo barco. Open Subtitles حسناً، قد يخفّف ذلك عنك، إننا في قارب واحد.
    É o mesmo barco que se identificou como um barco de pesca chinês Classe B? Open Subtitles هذه نفس السفينة التي تعرف عليها كـ سفينة الصيد الصينية من الصنف ب
    - Afinal, estamos no mesmo barco. Open Subtitles قد تعرضنا للخطر , فنحن جميعاً في نفس المركب
    Ou compassivas por reconhecer que estavam todas no mesmo barco? Open Subtitles أو كم كانوا حساسات هناك ليميزوا أنهم بنفس القارب
    Até esta altura, o Maps pensava que estávamos todos no mesmo barco. Open Subtitles الى هذا الوقت, مابس اعتقد اننا كلنا فى مركب واحد.
    Estamos no mesmo barco então temos que nos ajudar um aos outros. Open Subtitles كلنّا في نفس الحالة لذا نحتاج بأن نُساعد بعضنا البعض.
    Sou a favor de lealdade, e de ficarmos juntos, mas aqui não estamos no mesmo barco. Open Subtitles انظري انا من اجل الأخلاص لأننا معاً لكننا لسنا في نفس الوضع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus