"mesmo com as" - Traduction Portugais en Arabe

    • حتى مع
        
    • ذاته مع
        
    • حتى بالرغم
        
    Posso dizer, com toda a confiança, que a empresa está estável, Mesmo com as notícias de hoje. Open Subtitles وبإمكاني أن اقول بكل ثقة بان الشركة في موضع الثبات حتى مع أخبار هذا الصباح
    Mesmo com as modificações das várias características, não consegui gerar uma combinação facial com ninguém na base da dados da NYPD. Open Subtitles حتى مع القيام ببعض التعديلات علىمظهره، فأنا لست قادر على إنشاء أي تطابق للوجه في قاعدة بيانات شرطة نيويورك.
    Mesmo com as terapias de que dispomos hoje, isso pode significar que poderemos salvar milhões de vidas. TED حتى مع العلاجات التي لدينا حالياً، هذا قد يعني إنقاذ الملايين من الأرواح.
    Será o Mesmo com as meninas. Estamos prontos. Open Subtitles و سنقوم بالشئ ذاته مع الفتيات ، نحن مستعدان
    Alguém que o Conselho aprovará sem hesitação, Mesmo com as objecções do Zarek. Open Subtitles شخصاً ما لن يتردًد المجلس بالموافقة عليه حتى بالرغم من إعتراضات (زاريك)
    Não sei, mas as coordenadas deste planeta estão a anos de distância de qualquer mundo goa'uid, Mesmo com as naves mais rápidas. Open Subtitles لا يمكننى التأكد هذا الكوكب يبعد سنوات عديدة عن أقرب كوكب جواؤلد حتى مع أسرع سفنهم
    Mesmo com as doações, do canal de televisão, ainda estamos com pouco. Open Subtitles حتى مع تبرعات قنوات الأخبار,مازال هناك عجز
    Daniel, Mesmo com as modificações da nave, não há garantia que vamos chegar lá e se chegarmos, há uma boa hipótese de queimarmos os motores. Open Subtitles دانيل , حتى مع التعديلات ليس هناك ضمانات , أنها ستأخذنا لهناك وإذا فعلت فمن المرجح أن يحترق المحرك
    Mesmo com as cadernetas de todos, foi difícil arranjar açúcar para esta semana. Open Subtitles حتى مع أقدام الجميع على الحجز لقد خضت معركة للحصول على سكر كافِ لهذا الاسبوع
    Mesmo com as suas ligações, ficamos de fora. Open Subtitles حتى مع علاقاته عبر البركة، قد تمّ خذلاننا.
    Até Mesmo com as duas coisas que podem acabar com o teu dia. Open Subtitles حتى مع الشيئن اللذان يمكنا .أن يفسدا يومكم
    Mesmo com as minhas armas... não temos nenhuma hipótese contra o exército Otomano. Open Subtitles حتى مع وجود اسلحتي ليس لدينا فرصة بمواجهة الجيش العثماني
    Mesmo com as vossas armas, o facto de terem sobrevivido sozinhos todos estes anos, é impossível. Open Subtitles حتى مع اسلحتكم, حقيقة انكم نجوتم هنا لوحدكم كل هذه السنين مستحيلة
    Mesmo com as protecções sei o que queres. Open Subtitles حتى مع هذه الردهات أستطيع أن أرى من خلالك
    Mas, Mesmo com as melhores ferramentas e tecnologias que temos atualmente, alguns tumores não podem ser detetados senão 10 anos após terem começado a crescer, quando têm a força de 50 milhões de células cancerígenas. TED لكن حتى مع أفضل الأدوات والتقنيات التي نمتلك اليوم، لا يمكن الكشف عن بعض الأورام إلا بعد 10 سنوات من بداية نموها، عندما تصبح 50 مليون خلية سرطانية قوية.
    Mesmo com as boas intenções dele, a Miranda não estava nem perto. Open Subtitles حتى مع كل جوش وأبوس]؛ ق النوايا الحسنة، ميراندا جدت نفسها ليس أقرب.
    É uma coisa que os espiões, tem que fazer regularmente, Mesmo com as pessoas que mais amam. Open Subtitles {\cH318BCB\3cH2A2AAB} إنه شيء يفعله الجواسيس بشكل نظامي {\cH318BCB\3cH2A2AAB} حتى مع من يحبون
    Estou a tentar fazer o Mesmo com as pessoas. Open Subtitles أنا أحاول أن أقوم بالشيء ذاته مع البشر
    Alguém que será aprovado sem hesitação pelo Quorum, Mesmo com as objecções de Zarek. Open Subtitles شخصاً ما لن يتردًد المجلس بالموافقة عليه حتى بالرغم من إعتراضات (زاريك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus