"mesmo num" - Traduction Portugais en Arabe

    • حتى في
        
    • حتى مع
        
    Mesmo num restaurante tenho direito a um advogado, certo? Open Subtitles حتى في المطعم.. فيخول ليّ بوجود محامِ، صحيح؟
    No nosso corpo? Ou Mesmo num grão de areia? TED أو في جسمكم؟ أو حتى في حبة رمل؟
    Mesmo num dia mau, costumam aparecer uns tios... Open Subtitles حتى في يوم سيء سيكون هناك بضعة من اعمامي وسبعة
    Até Mesmo num combate besta contra besta, isso teria potencial. Open Subtitles حتى في معركة الحيوانات، فقد كان بها إمكانيات
    Papa e os outros estão ainda em reunião, Mesmo num dia tão bonito como hoje. Open Subtitles ابي و الاخرين لا يزالون يجتمعون ومرة و مرة اخرى حتى مع يوم جميل مثل هذا
    Mesmo num universo imenso, começamos a perceber por que razão o nosso planeta pode, de facto, ser uma Terra Rara. Open Subtitles حتى في الكون الضخم، يمكنك أن تبدأ برؤية سبب كون كوكبنا أرضاً نادرة.
    Mesmo num papel que detestas, consegues adorar o que fazes. Open Subtitles حتى في شغل تَكْرهُ، أنت مازِلتَ قادرا ان تحب ماذا تفعلُ.
    Mesmo num mundo tão avançado, as pessoas ainda são bastante retrógradas quando se trata de aceitar mudanças. Open Subtitles حتى في عالم متقدّم كهذا، ما زال الناس مترددون حين ما يعلّق الأمر بالتغيير.
    Mesmo num mundo sem armas nucleares, haveria perigo. Open Subtitles حتى في عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية سيظل هناك خطر
    Desenvolvi um localizador que se pode esconder em qualquer lado, até Mesmo num copo de água. Open Subtitles لقد طورت متعقب بإمكان إخفائه بأي مكان حتى في كأس ماء
    Mesmo num mundo iluminado, vimos cá para nos sentirmos mais perto de Deus. Open Subtitles حتى في عالم مستنير، نأتي إلى هنا لكي نشعر بقربنا من الرب
    Mesmo num momento de tristeza os factos duros da Guerra Fria não permitem uma pausa na supervisão dos assuntos da Defesa e da Política Externa. Open Subtitles حتى في وقت الأسى، فإن الحقائق القاسية للحرب الباردة لا تسمح بإيقاف الإشراف على شؤون الدفاع والسياسة الخارجية.
    Libertar a agência, Mesmo num papel secundário, e você abandona a sua política mesmo antes de começar. Open Subtitles إن أطلقت العنان للوكالة حتى في دور مساند تكونين قد تخلّيت عن سياستك قبل حتى أن تبدئي
    Qualquer máquina real teria partes em movimento ou interações com moléculas de ar ou de líquidos que gerariam pequenas quantidades de fricção e de calor, Mesmo num ambiente de vácuo. TED أي آلة حقيقية سيكون لها أجزاء متحركة أو تفاعلات مع جزيئات الهواء أو السوائل مولدةً كميات صغيرة من الاحتكاك والحرارة، حتى في الفراغ.
    Estamos cautelosamente otimistas de que conseguiremos ir mais depressa do que o comboio bala mais rápido do mundo Mesmo num trecho de 1300 metros. TED لذا نَشعُر بتفاؤل حَذِر أننا سنتمكن من أن نجعلها أسرع من "القطار الطلقة" الأسرع في العالم حتى في نطاق 0.8 ميل.
    Mesmo num terceiro trimestre desastroso o conglomerado de óleo de peixe sustentou em cerca de 27% os lucros. Open Subtitles حتى في الربع السنوي الثالث الكارثي صناعة زيت الأسماك عززت صافي الربح بنسبة زياد 27%
    Mesmo num momento destes consigo batê-las para fora do parque. Open Subtitles حتى في مواقف كهذه يمكنني أن أهزأ منها
    Vejo que ficou muito chateada e, Mesmo num bom dia, você e a lógica são... Open Subtitles أستطيع تفهم مدى غضبكِ حتى في يوم جيد كهذا ...انت والمنطق مثل
    Várias pessoas alegaram o contrário, mas Mesmo num casamento com base no amor, cada sexo é capaz de aproveitar-se das capacidades produtivas e reprodutivas do outro. Open Subtitles العديد من الناس قدموا الحجج بعكس ذلك ولكن حتى في الزواج الذي يكون أساسه الحب كل نوع قادر على استخدام المهارات الإنتاجية والتناسلية للآخر
    Um momento de amor, Mesmo num homem mau pode dar significado a uma vida. Open Subtitles ان لحظة من الحب حتى مع شخص شرير بامكانها أن تجعل للحياة معنى
    Até Mesmo num atirador bastante experiente mexeria alguns milímetros. Open Subtitles كفاية كي يطلق الرصاصة الثانية بسهولة حتى مع الرامي الماهر جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus